Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Italiano a Inglese
Da Tedesco a Italiano

Loredana Calo'
Reliable, my motto is: Be always ready!

Italia
Ora locale: 02:19 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • Send message through ProZ.comICQ IM Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Messaggio dell'utente
Be always ready: This is our motto!
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
Blue Board affiliation:
Servizi Translation, Editing/proofreading, Training, Desktop publishing, Project management
Esperienza
Specializzazione:
Legale (generale)Legale: Tasse e Dogane
Medicina (generale)Medicina: Cardiologia
Medicina: StrumentazioneMedicina: Farmaceutica
Vino/Enologia/ViticolturaAlimenti e Bevande
Legale: ContrattiLegale: Brevetti, Marchi, Copyright

All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 342, Risposte a domande: 268, Domande inviate: 246
Payment methods accepted Bonifico bancario, PayPal
Glossari COATING, DOR Glossary, FinancialGLOSS, FinGLOSS IT-EN, Glossjus, JuraGLOSS, Medizinische Abkürzungen, medtranslation glossary, Naval, TechGLOSS

Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Pisa University
Esperienza Anni di esperienza: 29 Registrato in ProZ.com: May 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Court of Taranto - Italy)
Da Italiano a Inglese (Court of Taranto - Italy )
Da Tedesco a Italiano (Court of Taranto - Italy )


Associazioni N/A
Software Office 2000
Interventi nel forum 71 forum posts
Sito Web http://www.italsolution.com
CV/Resume Inglese (PDF)
Biografia

Present: Teacher of English in the public school and language courses at the University.


* * * Welcome to TARANTO! * * *
Information Technology, Gastronomy, Legal, Medicine, Biotech. Building Materials, Clothing Industry, Information Broking, International Communication.

Our Customers/I Nostri Clienti
Wine and Food Industry; Lawyers/Notaries/Import-Export Companies;
* * * Special Services * * *
Official certified translations, authentication from the Government authorities, Apostille, Notarization of personal, administrative documents and the like.

* * * INTERNATIONAL COMMUNICATION * * * Profile of the director: Dr. Ms. Loredana Calo': From January 8th 2004 to May 4th 2016: Managing Director of
* * * ItalSolution di Loredana Calò & C. S.a.s. * * *
Strategic and Operational Marketing - Web services and Graphic Design, Translating and Interpreting Services. The Company provides services to Italian Food Industry in International Trade Relations & Global Communication. (www.italsolution.com) - info at italsolution.com - laura at italsolution.com

Director's profile

2014 Puglia Region: Enrollment into the Expert Roster for Temporary Export Manager (TEM).

16 Dec. 1996 to 1 Nov. 2014: Enrolled into the Court Expert List, Certified sworn translations and interpreting for the Penal and Civil Court of Taranto (Italy), Apostille, Legalisations, Notarisations. Since 1st November 2014 no longer available for Italian Judicial Authority.

2008-2009: International marketing for the leading India's Wine and Food Shows IFOWS, New Delhi 15-17 January 2009. Area covered Europe, assistance for single and group participation, sponsorships and product launches. Contact: Ms. Loredana Calo' at [email protected]

2007: International marketing for the leading India's Wine and Food Shows IFOWS, New Delhi 17-19 January 2008. Area covered Puglia (Italy), assistance for single and group participation, sponsorships and product launches. Contact: Ms. Loredana Calo' at [email protected]

2004-2007: Wine GEOMarketing, business strategies and Communication, target countries Scandinavia (Norway and Finland), Germany, Czech Republic, UK, USA and Japan.

2007: Cultural Association "Mare di ... Vino" (Sea of ... Wine), contact point for Guest Invitation Campaign to My Wine - Puglia Wine Tasting, Workshop and Wine Tour, Taranto-Bari, July 17-20. Delegations from India, Japan, USA, Czech Republic and UK.

2006: Cultural Association "Mare di ... Vino" (Sea of ... Wine), Contact Point for Guest Invitation to My Wine - Pulia Wine Tasting & Wine Tour, Locorotondo 2006, August 10-13. Delegations from Japan, Czech Republic and Poland.

2003: Municipality of Taranto, Sea Resources Division, Contact Point for European Government Representatives invitation to the workshop "European Local Authorities role in preparedness and response to oil pollution to safeguard seafood production: State and perspective", Taranto, October 28-31, 2003.

2003: Post graduate visitor, University Lancaster, UK - market research studies. Visiting also: Lake District, Dove Cottage, in Grasmere, The Wordsworth Trust and Kendal Castle, from June 04 to 13, 2003.

From Dec. 17, 1996 to April 17, 2003:
Run Professional Translation Business.

April 20, 2002: "Customer Relationship Management and Quality Systems", an Application to Translation Services. Organised by A.I.T.I. Italian Association of Translators and Interpreters (BOLOGNA - Italy), speaker Prof. Gian Luca Marzocchi, teacher of marketing, faculty Statistics, University Bologna.

Dec. 17, 1996: Started my career as a pro Translator for the Court of Taranto, Italy. Appointed certified translator in International Criminal Cases. Certified Translations and para-legal activities for Companies, Notaries, Law Offices and the like.
Interpreting / Translations & Information Broking Services for Import-Export Companies.

Nov. 20, 1995: Degree in English and German -University of PISA (Italy).

1992-1993: University Tübingen - Germany (one year full-time student) * Courses: Linguistics & German Literature.

1991-1992: University HULL - United Kingdom (one year full-time student) * Courses: Linguistics - English Literature - Old English)

1991-1992: Lecturer of Italian language at Italian Department of HULL University, UK.
The same year started working as a freelance translator.

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 354
Punti PRO: 342


Lingue principali (PRO)
Da Tedesco a Italiano155
Da Inglese a Italiano147
Da Italiano a Inglese32
Da Spagnolo a Italiano4
Da Italiano a Tedesco4
Aree generali principali (PRO)
Legale/Brevetti191
Affari/Finanza48
Altro43
Tecnico/Meccanico28
Medico/Sanitario24
Punti in altre 2 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Altro18
Finanza (generale)7
Medicina: Strumentazione4
Medicina (generale)4
Automobilistico/Auto e autocarri4
Sport/Attività fisica/Attività ricreative4
Vino/Enologia/Viticoltura4
Punti in altre 12 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: wine, gastronomy, spirit, of, italy, legal, medicine, information, technology, legalisation. See more.wine, gastronomy, spirit, of, italy, legal, medicine, information, technology, legalisation, marriage, declaration, transmission, heirs, will, testament, probate, certificates, hardware, software, websites, adoption, memorandum, association, waterproofing, building, materials, judgement, divorce, sentence, engineering, apostille, notarisation, documents, certificates, diplomas, degree, contract, apostille, certified, translation, interpreting, translations, marketing, ifows, tender, agro, food, spirits, beverages, markets, madeinitaly, international, english, german, italian, spanish, albanian, interview, police, customs, import, export, direct, marketing, promowines, importers, finance, duties, trial, citizenship jura, medizin, scheidung, hochzeit, urteil, recht, gutachten, vertraege, dokumente, beglaubigung, versicherung, rentenversicherung, apostille, abitur, studium, forschung, markt, marketing, weine, italienisch, deutsch, englisch, spanisch, albanesisch, zollamt, finanzamt, büro, krankenunterlagen, krankenhaus, zeugenurkunde, erklärung, contratto, documento, asseverazione, assicurazione, turismo, gastronomia, legale, medicina, informazioni, tecnologia, legalizzazioni, lavoro, studio, matrimonio, divorzio, dichiarazione, erede, testamento, certificati, hardware, software, web, siti, adozione, associazione, impermeabile, biomateriali, chimica, giudizio, sentenza, apostille, notarizzazione, documenti, certificati, diplomi, lauree, contratto, apostille, ufficiale, traduzione, traduzioni, vino, gare, appalto, agro, prodotti, alimentari, alcolici, bevande, mercati, madeinitaly, internazionale, inglese, tedesco, italiano, spagnolo, albanese, interrogatorio, polizia, dogana, import, export, marketing, promowines, importatori, finanza, tasse, doganali, marketing, cittadinanza. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
May 7, 2022