This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Traduttore multilingue specializzato in ambito normativo,
con oltre vent’anni di esperienza nella documentazione tecnica e di conformità.
Mi occupo di traduzioni farmaceutiche, di dispositivi medici, tecniche e
industriali, ambiti in cui precisione terminologica e aderenza ai requisiti
regolatori sono fondamentali.
Grazie a tre anni di collaborazione con le autorità
farmaceutiche e dei dispositivi medici del Kazakistan, ho maturato una solida
conoscenza dei quadri normativi europei (EMA/ICH/MDR/IVDR) e kazaki (NDDA).
Il mio lavoro di traduzione funge da ponte tra questi sistemi, coprendo dossier
di registrazione, materiali di farmacovigilanza ed etichettatura, per garantire
documenti linguisticamente accurati e pienamente conformi ai requisiti di
accesso al mercato.
Settori chiave: affari regolatori, documentazione
clinica e tecnica, materiali per approvvigionamento e catena di fornitura,
comunicazione per l’ingresso nei mercati.
Lingue: inglese, italiano, russo, kazako; buona comprensione scritta di
francese, tedesco e spagnolo.
Obiettivo: fornire traduzioni precise e pronte per la
revisione, che facilitino la registrazione sicura dei prodotti e favoriscano
una comunicazione internazionale chiara e affidabile.
Formazione | Corsi di aggiornamento professionale |
Cittadinanza
- Come diventare traduttori (e non solo) in Italia (Creative Words)
- Gestione delle forniture farmaceutiche per i Paesi in via di
sviluppo (Udemy)
- Prove cliniche e documentazione medica (ProZ.com)
- Il kit di pronto soccorso del traduttore medico (ProZ.com)
- Lingua italiana – livello C2, certificazione CILS (Italia)
- Master in Commercio internazionale (Italia)
- Laurea in Traduzione e interpretariato (Kazakistan)
Permesso di lavoro UE (cittadinanza italiana)
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
1
Language pairs
Da Italiano a Kazako
1
Specialty fields
Other fields
Legale: Contratti
1
Parole chiave: medical translation, life sciences translation, pharmaceutical translation, medical device translation, regulatory translation, clinical translation, patient-facing materials, healthcare translation, English to Russian medical translator, Italian to Russian medical translator. See more.medical translation, life sciences translation, pharmaceutical translation, medical device translation, regulatory translation, clinical translation, patient-facing materials, healthcare translation, English to Russian medical translator, Italian to Russian medical translator, English to Kazakh medical translator, Italian to Kazakh medical translator, Russian medical translation, Kazakh medical translation, pharmaceutical documentation, regulatory documentation, clinical trial documents, patient information leaflets, SmPC, PIL, IFU, instructions for use, medical device IFU, terminology management, regulatory terminology, pharmaceutical supply chain, Kazakhstan healthcare, Kazakhstan regulatory context, AI-assisted translation workflows, project management for life sciences. See less.
Questo profilo ha ricevuto 63 visite visite nel corso dell'ultimo mese, da un totale di 60 visitatori