Membro dal Mar '02

Lingue di lavoro:
Da Francese a Tedesco
Da Francese a Inglese
Da Inglese a Russo
Da Inglese a Tedesco
Da Francese a Fiammingo

wordsystem Inc


Madrelingua: Inglese (Variant: French) Native in Inglese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Disponibilità
a lavorare ancora (LWA) del traduttore

Past 5 years
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 99 entries
Tipo di account Libero professionista e committente
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Esperienza
Specializzazione:
Finanza (generale)Computer: Software
Generale/Conversazioni/Auguri/LettereAutomobilistico/Auto e autocarri
Industria edilizia/Ingegneria civileContabilità/Amministrazione
Poesia e ProsaAffari/Commercio (generale)
Legale: Brevetti, Marchi, CopyrightComputer (generale)

Year established 0
Standards / Certification(s) ISO 9001, SDL Certified
Esperienza Anni di esperienza: 29 Registrato in ProZ.com: Jan 2002. Membro ProZ.com da: Mar 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Francese a Inglese (EF Standard English Test)
Da Tedesco a Inglese (EF Standard English Test)
Da Inglese a Francese (EF Standard English Test)
Da Inglese a Norvegese (National Association of Judiciary Interpreters and Translators)
Da Inglese a Tedesco (EF Standard English Test)


Associazioni N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Framemaker, Pagemaker, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Biografia
20 Years professional experience.
Parole chiave: German into English translation French into English translation Spanish into English translation Italian into English translation


Ultimo aggiornamento del profilo
Apr 2