This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.10 - 0.15 USD a parola / 10 - 15 USD all'ora Da Spagnolo a Italiano - Tariffe: 0.10 - 0.15 USD a parola / 10 - 15 USD all'ora Da Italiano a Inglese - Tariffe: 0.03 - 0.04 USD a parola / 8 - 8 USD all'ora Da Spagnolo a Inglese - Tariffe: 0.03 - 0.04 USD a parola / 8 - 8 USD all'ora Da Italiano a Spagnolo - Tariffe: 0.03 - 0.04 USD a parola / 8 - 8 USD all'ora
Da Inglese a Spagnolo - Tariffe: 0.03 - 0.04 USD a parola / 8 - 8 USD all'ora Italiano - Tariffe: 0.10 - 0.15 EUR a parola / 10 - 15 EUR all'ora Inglese - Tariffe: 0.03 - 0.04 USD a parola / 8 - 8 USD all'ora Spagnolo - Tariffe: 0.03 - 0.04 USD a parola / 8 - 8 USD all'ora
Da Inglese a Italiano (L’Istituto Universitario di Mediazione Linguistica di Perugia) Italiano ( Università degli studi di Cassino e del Lazio Meridionale)
Associazioni
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, CafeTran Espresso, CaptionHub, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, MemoQ, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Biografia
Sono un madrelingua italiana con una laurea in Scienze Ambientali e un background multiculturale.
Cosa posso fare per te?
TRADUZIONE
Ho due anni di esperienza come traduttrice da e verso le seguenti lingue:
Italiano (madrelingua), inglese, spagnolo.
SOTTOTITOLI
Posso creare file srt, ssa, ass o tradurre da un file in cui è già presente il timing. Sono una traduttrice veloce ma precisa.
REVISIONI
Posso correggere i tuoi testi in modo accurato in breve tempo nelle seguenti lingue: italiano (madrelingua), inglese, spagnolo.
Metto la stessa cura e precisione in ogni progetto, indipendentemente dal fatto che si tratti di un piccolo progetto da $ 5 o uno da $ 1.000. Il mio obiettivo è soddisfare pienamente i miei clienti con traduzioni, sottotitoli, ricerche e quant'altro che siano il più professionale, veloci e accurate possibile.
Lavoro a tempo pieno, 24/7 per 8 ore al giorno.
Sono interessata sia a progetti a breve che a lungo termine e lavoro anche con scadenze e consegne minime entro poche ore o giorni.
Sono una persona esigente, determinata e maniaca del lavoro, quindi non esitate a contattarmi per qualsiasi progetto.
LE LINGUE:
Italiano madrelingua
ITALIANO C1
SPAGNOLO C1
TEDESCO A1
PRINCIPALI CAMPI DI INTERESSE:
• scienza in generale
• medicina
• IT
• letteratura
• Drama
• film
• videogiochi
• manga
• musica
• cibo
Non esitate a contattarmi per ulteriori informazioni.
Sono anche disponibile a fare qualsiasi test per dimostrare le mie capacità.
Non vedo l'ora di lavorare con te!
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.