Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano

Isabella Iuliano
A way with words

Torino, Piemonte, Italia
Ora locale: 18:01 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano (Variants: Milanese, Standard-Italy, Piedmontese, Roman / Romanesco, Lombard, Neapolitan, Calabrian (Calabrese), Genoese, Sicilian, Tuscan / Toscano) Native in Italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nessun commento fornito
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Software localization, Editing/proofreading, Website localization
Esperienza
Specializzazione:
Computer: SoftwareAmbiente ed Ecologia
Energia/Produzione di energiaIT (Tecnologia dell'informazione)
Computer (generale)Scienza (generale)

Titoli di studio per la traduzione Master's degree - ICoN Consortium, Universities of Pisa, Genoa and Bari
Esperienza Anni di esperienza: 8 Registrato in ProZ.com: Aug 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Giapponese a Italiano (Università degli Studi di Torino)
Da Giapponese a Italiano (Kai Japanese Language School, Tokyo)
Da Inglese a Italiano (Consorzio interuniversitario Italian Culture on the Net, verified)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Sisulizer, Trados Studio, Wordfast
Azioni professionali Isabella Iuliano sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia
I am a native Italian speaker grown up in a multicultural environment. I have a Master's degree in English and Japanese languages and literatures, my studies including linguistics, economics and informatics, and a post-graduated 1-year course in technical translation, my specialties being Energy/Environment, Informatics and Localization.


Some of my translation projects:

Technology, energy and environment
- Renewable energy contribution in the European Union
- Fukushima Dai-ichi nuclear disaster
- GM crops in India
- Global warming
- Extraction of shale gas
- Meteorological Technology World Expo
- Recycling fluorescent lamps
- Fertilizer material safety data sheets

IT and localisation
- Software terminologies
- Web interfaces
- User's manuals
- Software procedures
- Software strings

Other
- Sleep deprivation
- Bipolar disorder
- Superbugs
- Automated mobile solution for taking biological samples
- Safety policies and procedures for employers
- Marketing questionnaires
Parole chiave: internet, IT, Information Technology, web, language studies, product safety data sheet, data sheet, memoQ, medical devices, proofreader. See more.internet, IT, Information Technology, web, language studies, product safety data sheet, data sheet, memoQ, medical devices, proofreader, proofreading, Japanese, EU-related matters, software manuals, software documentation, technical translation, technical translator, Trados, localization, software, software strings, software string, software localization, virus, worm, trojan, node, cluster, modern voice, classic voice, Microsoft terminology, installation guide, configuration guide, user manual, users manual, device, devices, survey, questionnaire, market research, technology, environment, Fukushima, nuclear, GM, GM crops, shale gas, fracking, horizontal drilling, hydraulic fracturing, extraction, gas extraction, fertilizer, global warming, climate change, climate, green energy, meteorological, weather technology, recycle, recycling, biofuel, biodiesel, material safety data sheet, airport security, PPE, personal protective equipment, universal waste, malware, software procedures, web interface, Japanese culture, Japanese history, information technology, software translation, computer, computers, business intelligence, renewable energy, renewables, bioenergy, policy framework, NREAP, energy consumption, biomass, biofuel, biofuels, bioliquid, bioliquids, biogas, GHG emissions, feedstock, feedstocks, sustainability, GHG savings, greenhouse gas, biodiversity, ILUC, RES, lignocellulosic, waste, food-crop, decarbonisation, power plant, district heating. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Apr 12, 2021



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano   More language pairs