This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Da Inglese a Olandese (European University Institute Florence) Da Italiano a Olandese (Utrecht University, MA Italian & Legal Language Tr) Da Italiano a Olandese (Staatsexamen Tolk-Vertaler Italiaans) Da Italiano a Inglese (European University Institute Florence)
Associazioni
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Acrobat, memoQ, memoQ, MemSource Cloud, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Microsoft Word, Powerpoint, Powerpoint, Trados Studio, Trados Studio, Wordfast, Wordfast
Fluent in Italian and English, native language is Dutch.
Trained as a professional Italian language interpreter/translator with specialization in legal language and the arts, at Utrecht University, the Netherlands. Vast experience in editing and writing English and Dutch language texts in both scientific and popular genres.
Specialized in rights of minorities/migrants/asylum seekers/displaced persons/statelessness, EU texts, social sciences opinion surveys, music.
Current clients: Kantar Public (formerly TNS opinion); Adverbum Latvia (EU Omnibus translation projects), Intertranslations Greece (EU translation projects). Worked as translator/editor for: NTR (Dutch public broadcasting); Amnesty International the Netherlands; EU Fundamental Rights Agency; Council of Europe; European Commission; Festival Oude Muziek Utrecht; Utrecht University. Interpreter for: Royal Institute for the Tropics, the Netherlands; Shiatsu Center, Bologna; Utrecht University exchange program/University of Turin and Theater Festival Chierici. Over 15 years experience as a social science and linguistics researcher at postdoctoral level, editing and translating texts on media and communication, linguistics, migration and ethnic relations, and human rights.
Parole chiave: Italian, Dutch, social science, tourism and travel, culinary, literature