Lingue di lavoro:
Da Italiano a Rumeno
Da Inglese a Rumeno
Da Rumeno a Italiano

Camelia Simion

Ora locale: 07:58 EEST (GMT+3)

Madrelingua: Rumeno Native in Rumeno
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nessun commento fornito
Tipo di account Libero professionista e committente, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Interpreting
Esperienza
Specializzazione:
Certificati, Diplomi, Licenze, CVLegale (generale)
Legale: ContrattiLegale: Brevetti, Marchi, Copyright
Legale: Tasse e DoganeMarketing/Ricerche di mercato
Istruzione/PedagogiaGenerale/Conversazioni/Auguri/Lettere
Internet, e-CommerceContabilità/Amministrazione

Tariffe
Da Rumeno a Italiano - Tariffa standard: 0.06 EUR a parola / 35 EUR all'ora

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 48, Risposte a domande: 19, Domande inviate: 8
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glossari English-Romanian, Italian
Titoli di studio per la traduzione Other - Faculty of Foreign Languages and Literatures University of Bucharest
Esperienza Anni di esperienza: 20 Registrato in ProZ.com: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Sito Web http://www.multilingua.go.ro
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Biografia
Sworn translator certified by the Ministry of Justice – Italian and English

Bachelor Degree in Foreign Languages and Literatures (Italian and English), University from Bucharest

“Dante Alighieri” highschool from Bucharest (specialization Italian)

Translation/Proofreading Experience
My specialization fields comprise: law, insurance, computer information, education, culture, health and fitness, science, publicity, music,entertainment.
Moreover, I have practical work experience in conference interpreting, in translating documentation, manuals, bids, contracts, CVs and resumes, and personal correspondence.

Workbase and Equipment: Home office-based, via broadband Internet connection, Internet Explorer and Mozilla browsers, Outlook Express e-mail, fax, Office XP, Pentium PC, laserjet printer;pdf and zip files; and a wide range of both on-line and printed reference materials.





Recent projects:
Simultaneous Interpreting for the Arbomedia Annual re(source) Conference in Bucharest 2005
Simultaneous Interpreting within the EU funded PHARE Project ‘Technical and Vocational Education and Training – Technical Assistance’. – October 2005

My Rates: Negotiable and agreed with the client in advance; generally, per source-word and per hour for proofreading. Payment is preferred upon my submittal of the finished project, or else within 30 days from the same, via bank account transfer.
Interpreting services: 150 Euro/day
Translation services: 8 Euro/page (2000 characters including spaces)

Self-Assessment: Reliable, attentive to details, organized, courteous, prompt, mature, honest and professional
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 48
(Livello PRO)



Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: Italian English, finances-banking contract law IT political sciences EU institutions and policies, history, literature arts tourism culture fashion, giurisprudenza, contratti, scienze politiche, storia, salute, tecnologia. See more.Italian English, finances-banking contract law IT political sciences EU institutions and policies, history, literature arts tourism culture fashion, giurisprudenza, contratti, scienze politiche, storia, salute, tecnologia, arte, assicurazioni, leggi, giuridico, legale, traduzioni giurate . See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
May 27, 2009