This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Esperienza
Specializzazione:
Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione
Pubblicità/Pubbliche relazioni
Ingegneria (generale)
Computer (generale)
Telecomunicazioni
Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio
Automobilistico/Auto e autocarri
Industria edilizia/Ingegneria civile
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere
Affari/Commercio (generale)
Altre aree di lavoro:
Vino/Enologia/Viticoltura
Sport/Attività fisica/Attività ricreative
Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc.
Linguistica
Legale (generale)
Giornalismo
IT (Tecnologia dell'informazione)
Alimenti e Bevande
Cinema, Film, TV, Teatro
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda
Istruzione/Pedagogia
Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Arte, Arti applicate, Pittura
Legale: Tasse e Dogane
Assicurazioni
Medicina (generale)
Medicina: Farmaceutica
More
Less
Tariffe
Da Latino a Inglese - Tariffe: 0.05 - 0.08 EUR a parola / 0 - 0 EUR all'ora Da Latino a Italiano - Tariffe: 0.05 - 0.08 EUR a parola / 0 - 0 EUR all'ora
Punti PRO: 20, Risposte a domande: 14, Domande inviate: 5
Storico progetti
0 Progetti inseriti
Voci nella Blue Board create da questo utente
0 Commenti
Portfolio
Traduzioni di prova presentate: 2
Da Italiano a Inglese: Taken from a "Treaty on pedagogy" General field: Scienze sociali Detailed field: Istruzione/Pedagogia
Testo originale - Italiano L’evento comunicazione, inteso come denominatore comune che caratterizza le eterogenee esperienze dell’uomo, può essere analizzato assumendo quattro prospettive che permettono di individuare quattro grandi dimensioni-quadro: informativa (spazio del sapere), relazionale (spazio dell’essere), partecipativa (spazio dell’appartenere) e esplorativa (spazio del conoscere).
Traduzione - Inglese Communication Event, intended as common factor which characterizes heterogeneous experiences of human being, can be explored by adopting four perspectives allowing identification of four major framework charts: informative (knowledge environment), relational (being environment), participatory (belonging environment) and explorative (experience environment).
Da Spagnolo a Inglese: from "History of Arts in Spain" General field: Arte/Letteratura Detailed field: Arte, Arti applicate, Pittura
Testo originale - Spagnolo La Escuela de Bellas Artes fue creada en 1753. Posteriormente, en 1768, el rey Carlos III la sancionaba como Academia de Bellas Artes. Regulada como Escuela Superior en 1934, fue ubicada en el centro de la ciudad, concretamente en el convento de los carmelitas, entre la calle Museo, la plaza del Carmen y el viejo cauce del río Turia.
Traduzione - Inglese The School of Fine Arts was founded in 1753. Subsequently, in 1768, King Charles III appointed it as Academy of Fine Arts. Regulated as High School in 1934, was located in town centre, in the convent of the Carmelites, between the Museum street, Carmen square and the old Turia riverbed.
More
Less
Esperienza
Anni di esperienza: 26 Registrato in ProZ.com: Feb 2010.
Da Inglese a Italiano (Clark's International Summer School, verified) Da Italiano a Inglese (Clark's International Summer School, verified) Da Italiano a Inglese (Istituto Sacro Cuore di Milano, verified) Da Inglese a Italiano (Istituto Sacro Cuore di Milano, verified) Da Latino a Inglese (Liceo Classico Istituto Sacro Cuore di Milano, verified)
Da Latino a Italiano (Liceo Classico Istituto Sacro Cuore Milano, verified) Da Spagnolo a Inglese (Universidad Rey Juan Carlos, verified)
More
Less
Associazioni
N/A
Software
Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Marcello Caldarella, bilingual English Italian, bachelor's degree in communication, experienced and skilled freelancer translator and intepreter.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.