This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi
Translation
Esperienza
Specializzazione:
Computer (generale)
Meccanica/Ingegneria meccanica
Ingegneria: Industriale
Elettronica/Elettrotecnica
IT (Tecnologia dell'informazione)
Telecomunicazioni
Computer: Software
Computer: Hardware
Medicina: Strumentazione
Arte, Arti applicate, Pittura
Tariffe
Payment methods accepted
Bonifico bancario
Portfolio
Traduzioni di prova presentate: 3
Da Tedesco a Spagnolo: Abfüllmaschine / Embotelladora General field: Tecnico/Meccanico Detailed field: Meccanica/Ingegneria meccanica
Testo originale - Tedesco Wenn Sie Türen oder Zugänge zur Aseptikzone während oder nach dem Betrieb aufgrund einer Störung unbedingt öffnen müssen, beachten Sie unbedingt die Kühlzeiten der folgenden Bauteile:
- Oberflächen von Leitungen, Armaturen im CIP/SIP Kreislauf
- Lanzen und Leitungen der Flaschentrocknung.
Traduzione - Spagnolo En caso de que sea imprescindible abrir las puertas o puntos de acceso a la zona aséptica durante o tras la operación de la máquina debido a un fallo, es esencial que tenga en cuenta los tiempos de enfriamiento de los siguientes componentes:
- superficies de conductos, guarniciones en el circuito CIP/SIP
- lanzas y conductos del dispositivo de secado de botellas
Da Inglese a Spagnolo: Web content filtering General field: Scienze sociali Detailed field: Computer (generale)
Testo originale - Inglese Protection of children in the Internet is not only a government issue, but mostly a parental issue. Most parents are concerned about the online risks and they actively face them. For instance, in a survey conducted by the Kaiser Family Foundation [Rideout07] on 1,008 parents of children ages 2-17, two-thirds say they are very concerned about the amount of inappropriate media content children in this country are exposed to and many believe media is a major contributor to young people’s violent or sexual behaviors. In particular, nearly three out of four parents (73%) say they know “a lot” about what their kids are doing online (among all parents with children nine or older who use the Internet at home). Most parents say they check their children’s Instant Messaging “buddy lists,” look to see what websites they have been to after they go online, and review what their children have posted online. In sum, they seem to be taking advantage of the tools available to them to monitor what their children are doing online.
Traduzione - Spagnolo La protección de los niños en Internet es un asunto no ya gubernamental, sino también, o más bien, paterno. La mayoría de los padres se preocupan sobre los riesgos de Internet y los afrontan activamente. Por ejemplo, en un estudio llevado a cabo por la Kaiser Family Foundation [Rideout07] sobre 1.008 padres de hijos con edades comprendidas entre los 2 y los 17 años, dos tercios dicen estar muy preocupados sobre la cantidad de medios inapropiados a la que los niños están expuestos en su país, y muchos opinan que esos medios influyen considerablemente en el comportamiento violento o en la conducta sexual de los jóvenes. En concreto, tres de cada cuatro padres (73%) afirman saber “mucho” sobre lo que sus hijos están haciendo online (entre todos los padres con hijos de nueve años o más que usan Internet en casa). La mayoría de los padres aseguran que comprueban la lista de amigos de la mensajería instantánea, miran los sitios web que han visitado y revisan lo que sus hijos han escrito online. En suma, parece que aprovechan las herramientas disponibles para controlar lo que sus hijos hacen online.
Da Inglese a Spagnolo: Android game General field: Marketing Detailed field: Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
Testo originale - Inglese Toki Tori is a mind-bending, brain-teasing puzzle platformer starring the worlds cutest chicken! Guide Toki Tori through 80 fun and fiendish levels, chock-full of traps, puzzles, ghosts, and evil slugs, collecting all the eggs along the way. To help you through, you'll have an arsenal of useful items such as the Telewarp, Freeze-O-Matic or the indispensible Slug Sucker!
Traduzione - Spagnolo ¡Toki Tori es un rompecabezas de plataforma alucinante y desconcertante, protagonizado por el pollito más encantador del mundo! Guía a Toki Tori a través de 80 niveles divertidos y endemoniados, cuajados de trampas, rompecabezas, fantasmas y malvadas babosas, recogiendo todos los huevos por el camino. ¡Para ayudarte, dispondrás de un arsenal de útiles armas como el Teletransporte, el Congelatrón o el indispensable Succiona-Babosas!
More
Less
Esperienza
Anni di esperienza: 16 Registrato in ProZ.com: Dec 2009.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDLX, Trados Studio
Biografia
We are a team of two freelance translators, who worked previously as telecom and computer science engineers. As a team, we can deliver faster than solo translators. We are all native Spanish, and have as mother tongues German and English. We both have several experience in different technological fields and have written and translated several technical manuals and other publications in English, Spanish and German.
Parole chiave: English, Spanish, German, technology, software, engineering