Membro dal Oct '09

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Polacco
Polacco (monolingue)
Da Polacco a Inglese

Availability today:
Disponibile

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Adam Jarczyk - "non legitur"
>45,000 p. traduzione inglesi<>polacco!

Zabrze, Slaskie, Polonia
Ora locale: 02:03 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Polacco Native in Polacco
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Adam Jarczyk is working on
info
Feb 17, 2022 (posted via ProZ.com):  Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand ...more, + 76 other entries »
  Display standardized information
Messaggio dell'utente
MScEE Silesian University of Technology; sysadmin; high precision technical and IT linguist EN>PL & PL>EN.
Tipo di account Libero professionista e committente, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Software localization, Website localization, Transcreation, Subtitling, Desktop publishing, Copywriting, Editing/proofreading
Esperienza
Specializzazione:
Elettronica/ElettrotecnicaMeccanica/Ingegneria meccanica
Stampa ed editoriaIngegneria: Industriale
Computer: Sistemi, RetiNavi, Navigazione a vela, Marittimo
Automazione e roboticaTelecomunicazioni
Computer: SoftwareIT (Tecnologia dell'informazione)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 80,030

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 482
Lavoro volontario/pro bono Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 494, Risposte a domande: 154
Storico progetti 159 Progetti inseriti    36 Riscontro positivo da parte di committenti    1 Riscontro positivo da parte di colleghi
Dettagli del progettoDescrizione del progettoConferma

Editing/proofreading
Volume: 13200 words
Completato: Oct 2012
Languages:
Da Inglese a Polacco
Proofreading of software UI



Marketing/Ricerche di mercato, IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1200 words
Completato: Oct 2012
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of a marketing campaign



Marketing/Ricerche di mercato, Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò, Pubblicità/Pubbliche relazioni
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Professional, precise, punctual and friendly - a pleasure to work with!

Translation
Volume: 2300 words
Completato: Sep 2012
Languages:
Da Polacco a Inglese
Translation of technical specification



Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione, Metrologia, Elettronica/Elettrotecnica
positiva
Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Nessun commento.

Translation
Volume: 1000 words
Completato: Feb 2012
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of technical documents for a marketing campaign



Marketing/Ricerche di mercato, Elettronica/Elettrotecnica
positiva
Aracom sprl: Excellent response and attention to accuracy of the technical translation.

Translation
Volume: 3500 words
Completato: Feb 2012
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization



Internet, e-Commerce, Pubblicità/Pubbliche relazioni
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1000 words
Completato: Jan 2012
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of technical documentation



Elettronica/Elettrotecnica
positiva
Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Great communication and excellent work. Many thanks!

Translation
Volume: 1300 words
Completato: Jan 2012
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of a technical publication



Marketing/Ricerche di mercato, Elettronica/Elettrotecnica
positiva
Aracom sprl: Excellent professional service once again!

Website localization
Volume: 1800 words
Completato: Dec 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Localization of a software vendor website



Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione, Computer: Software, Automobilistico/Auto e autocarri
positiva
Logistrics: Nessun commento.

Website localization
Volume: 3500 words
Completato: Dec 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization



Internet, e-Commerce, Pubblicità/Pubbliche relazioni
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2000 words
Completato: Dec 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of technical documentation



Elettronica/Elettrotecnica
positiva
Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Excellent communication and work was impeccable and well presented. Thank you, Adam!

Editing/proofreading
Volume: 15 hours
Completato: Nov 2011
Languages:
Inglese
Polacco
Web assessment



Internet, e-Commerce, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Vendor management
Volume: 45 hours
Completato: Nov 2011
Languages:
Polacco
Market research



Rilevamenti, Indagini, Marketing/Ricerche di mercato, Alimenti e Bevande
 Nessun commento.


Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Training materials for technical provider



 Nessun commento.


Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Research and translation/localization/transcription



 Nessun commento.

Desktop publishing
Volume: 0 words
Languages:
Just finished another volume of the quarterly I am regularly layouting - and already got the product back from the printers. Very satisfactory to see.



 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Another large portion of translation/transcreation/transliteration for a major international client



 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Technical manual



 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Terminology verification, industrial engineering



 Nessun commento.

Transcreation
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Another 15,000+ words for a globally acting company



 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Finished another larger technical project for an international client of mine.



 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
More work for a regular cooperation as their Polish expert. Reorganizing some parts after the COVID hiatus.



 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
3 large technical assignments for an international client



 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Regular cooperation in QC for an international provider of Electronics



 Nessun commento.

Website localization
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization into Polish



 Nessun commento.

Transcreation
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand



 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
DTP for an international cooperation



 Nessun commento.

Subtitling
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Subtitling for a large provider, new series



 Nessun commento.

Transcreation
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Technical quality control



 Nessun commento.

Transcreation
Volume: 0 words
Languages:
Polacco
Ongoing assignment for a global player - linguistic assistance



 Nessun commento.

Subtitling
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Ongoing cooperation in the film business



 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Technical quality control



 Nessun commento.

Desktop publishing
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
DTP for an international cooperation



 Nessun commento.

Transcreation
Volume: 0 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand



 Nessun commento.

Website localization
Volume: 2500 words
Completato: Nov 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization



Internet, e-Commerce, Pubblicità/Pubbliche relazioni
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2500 words
Completato: Oct 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of PPT presentation



Produzione manifatturiera, industriale, Istruzione/Pedagogia, Computer: Hardware
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 1800 words
Completato: Oct 2011
Languages:
Polacco
Editing of user manuals



Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1 hours
Completato: Oct 2011
Languages:
Advertisement translation



Marketing/Ricerche di mercato, Elettronica/Elettrotecnica
positiva
Unlisted info:  Response to request and delivery of project were very good.

Website localization
Volume: 2400 words
Completato: Oct 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization



Internet, e-Commerce, Pubblicità/Pubbliche relazioni
 Nessun commento.

Translation
Volume: 300 words
Completato: Oct 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of product announcements



Meccanica/Ingegneria meccanica, Marketing/Ricerche di mercato
positiva
Oregon Translation: Highly recommended.

Translation
Volume: 9000 words
Completato: Sep 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of a technical customer questionnaire



Computer: Hardware, IT (Tecnologia dell'informazione), Marketing/Ricerche di mercato
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1000 words
Completato: Sep 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of test documentation

Repeatedly working as their preferred translator for Polish translation after having been tested.

Risorse umane, Istruzione/Pedagogia
positiva
Unlisted info:  Nessun commento.

Translation
Volume: 8800 words
Completato: Sep 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of a customer questionnaire



Computer: Hardware, Marketing/Ricerche di mercato
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 56000 words
Completato: Jul 2011
Languages:
Polacco
Monolingual proofreading of a technical catalog



Meccanica/Ingegneria meccanica, Ingegneria: Industriale
positiva
Tolingo: Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 6 hours
Completato: Jul 2011
Languages:
Inglese
Polacco
Web assessment



IT (Tecnologia dell'informazione), Internet, e-Commerce
 Nessun commento.

Translation
Volume: 6500 words
Completato: Jul 2011
Languages:
Da Polacco a Inglese
Translation of an IT specification



Risorse umane, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1200 words
Completato: Jun 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of test documentation

Repeatedly working as their preferred translator for Polish translation after having been tested.

Risorse umane, Istruzione/Pedagogia
positiva
Unlisted info:  Nessun commento.

Translation
Volume: 3400 words
Completato: Jun 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of a whitepaper



IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Sistemi, Reti, Computer (generale)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1350 words
Completato: May 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of a newsletter



Musica, Media/Multimedia
positiva
Unlisted info:  Great Turnaround

Editing/proofreading
Volume: 10 hours
Completato: May 2011
Languages:
Polacco
Inglese
Web assessment



Internet, e-Commerce, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 10 hours
Completato: Apr 2011
Languages:
Inglese
Polacco
Web assessment



Internet, e-Commerce, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1000 words
Languages:
Da Inglese a Polacco
Web assessment



IT (Tecnologia dell'informazione), Internet, e-Commerce
 Nessun commento.

Training session
Volume: 3 hours
Completato: Apr 2011
Languages:
Inglese
Research and training for market research

Research on companies of the Polish market, composition of a linguistic research guide. Advice for further steps for another language variant. Availability as regular consultant for Poland and Polish.

Marketing/Ricerche di mercato, Internet, e-Commerce
positiva
Zyme Solutions: Adam did a great job and we are completely satisfied with the results. We would definitely use Adam's services in the future.

Editing/proofreading
Volume: 2200 words
Completato: Apr 2011
Languages:
Polacco
Editing of a whitepaper



IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 1400 words
Completato: Apr 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translating and editing of website content



Marketing/Ricerche di mercato, Internet, e-Commerce, Pubblicità/Pubbliche relazioni
 Nessun commento.

Translation
Volume: 950 words
Completato: Apr 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of game documentation



Marketing/Ricerche di mercato, IT (Tecnologia dell'informazione), Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Translation
Volume: 550 words
Completato: Apr 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of aptitude test documentation

Ongoing work as a "preferred translator" for the Polish language for the client at hand.

Risorse umane, Istruzione/Pedagogia
positiva
Imprimatur: Excellent work, great attention to detail, always delivers on time.

Translation
Volume: 8100 words
Completato: Mar 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of a manufacturer's website



Industria edilizia/Ingegneria civile, Produzione manifatturiera, industriale, Materiali (Plastica, Ceramica ecc.)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 7700 words
Completato: Mar 2011
Languages:
Da Polacco a Inglese
Translation of technical documentation



Miniere e Minerali/Pietre preziose, Ingegneria: Industriale, Elettronica/Elettrotecnica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 4000 words
Completato: Feb 2011
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization



Risorse umane, IT (Tecnologia dell'informazione), Internet, e-Commerce
 Nessun commento.

Translation
Volume: 9000 words
Completato: Dec 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization for precision mechanics manufacturer



Ingegneria: Industriale, Meccanica/Ingegneria meccanica, Meccanica/Ingegneria meccanica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 42 hours
Completato: Dec 2010
Languages:
Da Polacco a Inglese
Reading passages preparation for language tests



Linguistica, Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere, Istruzione/Pedagogia
 Nessun commento.

Translation
Volume: 20000 words
Completato: Dec 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization for precision mechanics manufacturer



Ingegneria: Industriale, Meccanica/Ingegneria meccanica, Meccanica/Ingegneria meccanica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 3000 words
Completato: Dec 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization



Internet, e-Commerce, IT (Tecnologia dell'informazione), Risorse umane
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1730 words
Completato: Nov 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Urgent translation of civil engineering project proposal



Sport/Attività fisica/Attività ricreative, Industria edilizia/Ingegneria civile
positiva
Veritas Language Solutions: Nessun commento.

Commento di un collega:

Michal Glowacki: Nessun commento.

Translation
Volume: 3100 words
Completato: Nov 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization



Risorse umane, Internet, e-Commerce, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Desktop publishing
Volume: 20 hours
Duration: Oct 2010
Languages:
Inglese
Graphical elements for scientific musicological paper, plus technical advice



Musica, Religione, Scienza (generale)
positiva
kirchenmu_novak: Most helpful in working with rare manuscripts and making them ready for digital print; excellent technical advice, a true professional.

Translation
Volume: 4000 words
Completato: Sep 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Technical and marketing materials for inks



Stampa ed editoria, Materiali (Plastica, Ceramica ecc.), Chimica; Scienze/Ingegneria chimica
positiva
DG Global: Excellent translation and on-time delivery!

Translation
Volume: 3100 words
Completato: Sep 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization



Internet, e-Commerce, IT (Tecnologia dell'informazione), Risorse umane
 Nessun commento.

Translation
Volume: 500 words
Completato: Sep 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of a CRM Questionnaire



Medicina: Sistema sanitario, Marketing/Ricerche di mercato
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2100 words
Completato: Sep 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization



Internet, e-Commerce, IT (Tecnologia dell'informazione), Risorse umane
 Nessun commento.

Translation
Volume: 620 words
Completato: Sep 2010
Languages:
Da Polacco a Inglese
Translation of a product leaflet



Energia/Produzione di energia, Elettronica/Elettrotecnica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2100 words
Completato: Sep 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization



Internet, e-Commerce, IT (Tecnologia dell'informazione), Risorse umane
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 6350 words
Completato: Aug 2010
Languages:
Polacco
Proofreading and copyediting of program user interface



IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Software
positiva
MetaProducts Corporation: Very good work. He is somewhat expensive. But I never seen such attention to minor details as with Adam. He checked every word and phrase, asked me for context for more accurate translation. Installed software to check the translation in place.

Translation
Volume: 5100 words
Completato: Aug 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of software user interface and Help file



IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 360 words
Completato: Aug 2010
Languages:
Da Polacco a Inglese
Translation of concert critique



Musica
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 1350 words
Completato: Aug 2010
Languages:
Polacco
Proofreading of product safety procedures



Gestione aziendale, Ingegneria (generale), Automobilistico/Auto e autocarri
positiva
Lingua Pros, LLC: I am happy with his services. Timely delivery. Thank you.

Translation
Volume: 400 words
Completato: Jul 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation for tourism website



Viaggi e Turismo
positiva
Katrin Hutchinson: Excellent job has usual

Translation
Volume: 3300 words
Completato: Jul 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Website localization



Internet, e-Commerce, IT (Tecnologia dell'informazione), Risorse umane
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 15 days
Completato: Jul 2010
Languages:
Inglese
Statistical preparation of a scientific paper in musicology



Musica, Scienza (generale), Rilevamenti, Indagini
positiva
kirchenmu_novak: Adam showed high expertise in the techn. aspects of preparing a scientific paper on quantitative approaches to keyboard ornamentation in a Renaissance manuscript. His command of the needed vocabulary in English was very helpful for smooth collaboration.

Translation
Volume: 810 words
Completato: Jun 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Proofreading of scripts for TV advertisements



Pubblicità/Pubbliche relazioni, Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
positiva
bsolis: Exellent work from a superb linguist. Helpful, flexible and very knowledgeable. Highly recommended.

Translation
Volume: 3 hours
Languages:
Da Polacco a Inglese
Old Polish hymn translation - plus background research



Poesia e Prosa, Musica, Religione
positiva
Mauricio López Langenbach: Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 1000 words
Completato: Jun 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Proofreading of scripts for TV advertisements



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò, Pubblicità/Pubbliche relazioni
positiva
Oregon Translation: very detail-oriented and thorough work

Translation
Volume: 9400 words
Completato: Jun 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Project Initialisation Document



Ambiente ed Ecologia, IT (Tecnologia dell'informazione), Gestione aziendale
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1200 words
Completato: May 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of word list for tourism website



Viaggi e Turismo
positiva
Katrin Hutchinson: This is the second time Adam has provided excellent work in a very short time frame for us. For Polish translations we don't bother advertising anymore, we just go straight to him.

Translation
Volume: 222 words
Completato: May 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Localization of banking software



Internet, e-Commerce, Finanza (generale), Computer: Software
positiva
Hylingo Translations: Excellent translation. Thank you.

Editing/proofreading
Volume: 5000 words
Completato: Mar 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Localization of specialized software for PDA + documentation



Commercio al dettaglio, Meccanica/Ingegneria meccanica, Computer: Software
positiva
Oregon Translation, LLC: Detail-oriented, professional, excellent work, helpful in every regard. Will definitely use again!

Translation
Volume: 45000 chars
Completato: Mar 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of 9 marketing movies



Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio, Risorse umane, Marketing/Ricerche di mercato
positiva
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Great job!

Translation
Volume: 500 words
Completato: Mar 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of word list for tourism website



Viaggi e Turismo
positiva
Katrin Hutchinson: Excellent, fast and professional work

Editing/proofreading
Volume: 830 words
Completato: Mar 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
Proofreading of software localization, 830 words



IT (Tecnologia dell'informazione), Istruzione/Pedagogia, Computer: Software
positiva
ProZ.com member info:  wonderful,professional and efficient

Translation
Volume: 210 words
Completato: Feb 2010
Languages:
Da Inglese a Polacco
H1N1 vaccination consent form



Medicina: Sistema sanitario
 Nessun commento.

Translation
Volume: 90000 words
Completato: Dec 2009
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of installation & operation manuals of maritime navigational systems



Navi, Navigazione a vela, Marittimo, IT (Tecnologia dell'informazione), Elettronica/Elettrotecnica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1327 words
Completato: Dec 2009
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of a voiceover script



IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 45 days
Duration: Oct 2009 to Nov 2009
Languages:
Da Polacco a Inglese
Research and translation for musicological scientific project application



Musica, Scienza (generale)
positiva
MMag. Manfred Novak, MMus.: Adam Jarczyk found difficult to locate material, provided excellent and helpful translations and made a large contribution to the success of the project. Thank you for your dedicated work!

Translation
Volume: 3500 words
Completato: Sep 2009
Languages:
Da Inglese a Polacco
Service manual (spiral mixer)



Ingegneria (generale), Alimenti e Bevande
 Nessun commento.

Translation
Volume: 11700 words
Completato: Jul 2009
Languages:
Da Inglese a Polacco
Glass annealing lehr - tender documentation



Ingegneria: Industriale, Materiali (Plastica, Ceramica ecc.), Produzione manifatturiera, industriale
 Nessun commento.

Translation
Volume: 8000 words
Completato: Jul 2009
Languages:
Da Inglese a Polacco
Instruction manuals for scientific calculators



Elettronica/Elettrotecnica, Arredamento/Apparecchi domestici
 Nessun commento.

Translation
Volume: 3100 words
Completato: May 2009
Languages:
Da Polacco a Inglese
Test reports (power transformers)



Energia/Produzione di energia, Elettronica/Elettrotecnica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 3300 words
Completato: Apr 2009
Languages:
Da Polacco a Inglese
Business correspondence - power equipment



Energia/Produzione di energia, Elettronica/Elettrotecnica
 Nessun commento.

DTP/Formatting
Volume: 600 pages
Completato: Feb 2009
Languages:
Inglese
Book preparation, 3 vols., for going to print



Musica, Altro, Scienza (generale)
positiva
kirchenmu_novak: Thank you very much for your professional help in bringing this first edition in 3 volumes out! The final printed product that is now on the market is the best proof of your music typesetting and graphical expertise! Highly recommended.

Translation
Volume: 12000 words
Completato: Dec 2008
Languages:
Da Polacco a Inglese
Service manual for an information board controller



Elettronica/Elettrotecnica, IT (Tecnologia dell'informazione), Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione
 Nessun commento.

Translation
Volume: 19800 words
Completato: Nov 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Health & safety at work - product datasheets



Medicina: Sistema sanitario, Ingegneria (generale), Altro
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2900 words
Completato: Nov 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Product description (welding station)



Ingegneria: Industriale, Meccanica/Ingegneria meccanica, Produzione manifatturiera, industriale
 Nessun commento.

Desktop publishing
Volume: 20 days
Completato: Nov 2008
Languages:

Polacco
Graphical realization of musical publishing company website



Org/Svil/Coop internazionale, Internet, e-Commerce, Musica
positiva
mchchinaustria: Thank you very much for your competent assistance in technical and website-building matters; and your patience during the creative process and the many intermediate versions through which we reached a real appealing final product.

Translation
Volume: 8700 words
Completato: Oct 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Electronic aids to pilotage



Elettronica/Elettrotecnica, Navi, Navigazione a vela, Marittimo
 Nessun commento.

Translation
Volume: 11200 words
Completato: Oct 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Health and safety at work - product catalogue



Medicina: Sistema sanitario, Ingegneria (generale), Altro
 Nessun commento.

Translation
Volume: 18000 words
Completato: Sep 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Health and safety ant work - info sheets



Medicina: Sistema sanitario, Ingegneria (generale), Altro
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2400 words
Completato: Sep 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Product description (water treatment system)



Ambiente ed Ecologia
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2100 words
Completato: Aug 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Product description (printer paper)



Materiali (Plastica, Ceramica ecc.), Cartario/Produzione della carta
 Nessun commento.

Translation
Volume: 3600 words
Completato: Aug 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Health & safety at work - protective gear documentation



Ingegneria (generale), Medicina: Sistema sanitario
 Nessun commento.

Translation
Volume: 11500 words
Completato: Jul 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Video matrix operating manual



Elettronica/Elettrotecnica, Telecomunicazioni
 Nessun commento.

Translation
Volume: 20000 words
Completato: Jun 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Documentation of induction voltage regulators



Energia/Produzione di energia, Meccanica/Ingegneria meccanica, Energia/Produzione di energia
 Nessun commento.

Translation
Volume: 3400 words
Completato: Jun 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Shipping instructions and ship confirmations



Computer: Software, Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione
 Nessun commento.

Translation
Volume: 6250 words
Completato: May 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Instruction manual (fitting high-power connectors)



Energia/Produzione di energia, Elettronica/Elettrotecnica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2300 words
Completato: May 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Supply list for power system installation



Elettronica/Elettrotecnica, Energia/Produzione di energia
 Nessun commento.

Translation
Volume: 10500 words
Completato: Apr 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Construction and calibration of a TEM microscope



Elettronica/Elettrotecnica, Metrologia
 Nessun commento.

Translation
Volume: 5500 words
Completato: Apr 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
High precision feeder - operating manual



Ingegneria: Industriale, Meccanica/Ingegneria meccanica, Meccanica/Ingegneria meccanica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2500 words
Completato: Apr 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Product description (concrete)



Industria edilizia/Ingegneria civile, Industria edilizia/Ingegneria civile, Materiali (Plastica, Ceramica ecc.)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2100 words
Completato: Mar 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Product description (liquid descaler)



Chimica; Scienze/Ingegneria chimica, Materiali (Plastica, Ceramica ecc.)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 4800 words
Completato: Mar 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Air conditioning unit - installation manual



Elettronica/Elettrotecnica, Arredamento/Apparecchi domestici
 Nessun commento.

Translation
Volume: 12000 words
Completato: Jan 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
Translation of technical manuals for mining equipment



Meccanica/Ingegneria meccanica, Miniere e Minerali/Pietre preziose
 Nessun commento.

Translation
Volume: 4500 words
Completato: Jan 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
A document on safety (working on heights)



Industria edilizia/Ingegneria civile, Medicina: Sistema sanitario, Meccanica/Ingegneria meccanica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 4200 words
Completato: Jan 2008
Languages:
Da Inglese a Polacco
CCTV Recommended Retail Price List



Elettronica/Elettrotecnica, Marketing/Ricerche di mercato
 Nessun commento.

Translation
Volume: 30 days
Completato: Sep 2007
Languages:
Inglese
Editing & content creation for unilingual website

A previously existing web collection got a general language reworking upon the request of a multinational cultural association with whom I cooperate.

Internet, e-Commerce, Musica, Altro
positiva
mchchinaustria: Through your language expertise a little known field of musicology/music history is now available for people interested all over the world. Thank you for your support.

Translation
Volume: 57000 words
Completato: Jul 2007
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Learning Ruby)



Computer: Software, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 80500 words
Completato: May 2007
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Access 2007)



Computer: Software, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 59500 words
Completato: Jan 2007
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Ajax for Web Application Developers)



Computer: Software, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 166000 words
Completato: Dec 2006
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Security for a Windows Server 2003 Network)



IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 98000 words
Completato: Nov 2006
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Teach Yourself JavaScript in 24 Hours)



Computer: Software, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 109500 words
Completato: Jul 2006
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Wireless Hacks)



Computer: Hardware, Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 168500 words
Completato: May 2006
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (SUSE Linux 10 Unleashed)

<i>The book page of this published volume can be found <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/suse_linux_10_ksiega_eksperta_michael_mccallister,su10ke.htm">here</a></b>.</i>

IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 70000 words
Completato: Feb 2006
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Home Networking: The Missing Manual)



Computer (generale), Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 141000 words
Completato: Jan 2006
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Cisco PIX Firewalls)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 158000 words
Completato: Oct 2005
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (The Book of Postfix)

<i>The book page including feedback is <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/postfix_nowoczesny_system_przesylania_wiadomosci_ralf_hildebrandt_patrick_koetter,posnow.htm">here. </a></b> </i>

IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 22500 words
Completato: Aug 2005
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Surviving PC Disasters, Mishaps and Blunders)



Computer (generale)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 44000 words
Completato: Jul 2005
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Network Security Tools)



IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 130800 words
Completato: Jun 2005
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (The Wireless Networking Starter Kit)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 132000 words
Completato: Apr 2005
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Linux Cookbook)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 71500 words
Completato: Jan 2005
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Wireless Hacking)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 185000 words
Completato: Nov 2004
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Linux Troubleshooting Bible)

<i>The book page of this published volume can be found <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/linux_rozwiazywanie_problemow_biblia_christopher_negus_thomas_weeks,linbib.htm">here</a></b>.</i>

IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 75000 words
Completato: Sep 2004
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Postfix. The Definitive Guide)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 165000 words
Completato: Jun 2004
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Computer Networks, 4th Edition)

<i>Here is the <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/sieci_komputerowe_andrew_s_tanenbaum,siecik.htm"> publisher's book page</a></b> of this volume.</i>

IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 125500 words
Completato: Apr 2004
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (sendmail Cookbook)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 60500 words
Completato: Feb 2004
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Windows Server 2003 Pocket Administrator)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 54000 words
Completato: Jan 2004
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Windows XP Hacks)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 134000 words
Completato: Dec 2003
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Upgrading and Repairing Networks)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 54000 words
Completato: Oct 2003
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Learning UML)



Computer: Software, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 108000 words
Completato: Aug 2003
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Microsoft Windows Server 2003 Unleashed)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 16000 words
Completato: Aug 2003
Languages:
Book translation (The Mac is Not a Typewriter)



Computer: Software, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 94000 words
Completato: Jun 2003
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Hack Attacks Encyclopedia)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 50000 words
Completato: Apr 2003
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Professional JavaScript 2nd Edition)



Computer: Software, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 45000 words
Completato: Feb 2003
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Windows XP Pocket Reference)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 94000 words
Completato: Aug 2002
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (JavaScript Design)



Computer: Software, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 29000 words
Completato: Jan 2003
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Upgrading and Repairing PCs Field Guide)

<i>Here is <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/rozbudowa_i_naprawa_komputera_kompendium_wydanie_drugie_scott_mueller,rozko2.htm"> the publisher's book page</a></b> for this title.</i>

IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 100000 words
Completato: Dec 2002
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Hack Proofing XML)



Computer: Software, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 65000 words
Completato: Nov 2002
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Understanding&Designing Your Active Directory Infrastructure)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 158000 words
Completato: Apr 2002
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (TCP/IP Bible)



IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 280000 words
Completato: Nov 2001
Languages:
Da Inglese a Polacco
Book translation (Windows 2000 Server Architecture and Planning)



Computer: Sistemi, Reti, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 48 hours
Completato: Apr 2001
Languages:
Da Inglese a Polacco
Da Polacco a Inglese
Translation of project documents for multinational cultural association



Org/Svil/Coop internazionale, Musica, Viaggi e Turismo
positiva
mchchinaustria: Your quick and appropriate translations plus your research help for the Polish documents initially enabled us to get that whole endeavor off ground! Thank you for your continuing support.

Translation
Volume: 27000 words
Completato: Dec 1996
Languages:
Da Inglese a Polacco
Documentation of a bid for modernisation of production line in iron works



Meccanica/Ingegneria meccanica, Metallurgia/Fonderia
 Nessun commento.


Voci nella Blue Board create da questo utente  5 Commenti

Payment methods accepted Bonifico bancario, if needed: PayPal, ask for options & conditions!
Company size <3 employees
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 3
Standards / Certification(s) SDL Certified
Esperienza Anni di esperienza: 30 Registrato in ProZ.com: Oct 2009. Membro ProZ.com da: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenziali Polacco (Silesian Technical University)
Da Inglese a Polacco (proZ.com PRO status)
Da Inglese a Polacco (SDL Trados certification)
Da Polacco a Inglese (SDL Trados certification)
Associazioni N/A
TeamPolish-Greek tandem
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Finale 26, GIMP 2, Microsoft Access, Microsoft Works, Poedit, Scribus 1.5.2, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast

Interventi nel forum 35 forum posts
Sito Web http://www.adartemmusicae.com/adam_jarczyk_translations/
CV/Resume CV available upon request.
Events and training
Conferences attended
Competizioni vinte 2014 annual ProZ.com translation contest: English to Polish
Azioni professionali "non legitur" sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia

Adam Jarczyk (MScEE), high precision linguist (technical and IT texts, website localization), EN>PL, PL monolingual:

No nonsensical phrases without any technical understanding of the processes being described in your texts, manuals, instructions: Contract the premium work of a high level technical professional - and you'll get your project right at the first attempt! Inquire and book your slot here!

I am an experienced technical and IT translator (more than 3 dozen books translated in IT alone which all successfully went to print!) with 30 years of experience and regular clients in Poland and - nowadays mostly - abroad.
See a listing of my published translations available in the catalogue of the Polish National Library!

I am most experienced in working with technology-related source texts:

  • hardware
  • software localization
  • industrial production lines
  • manuals
  • training materials
  • safety at work brochures
  • tender specifications
  • marketing materials
  • etc.

Highly knowledgeable with website localization, will work with HTML and graphics and can accept many unusual or complicated source file formats.

I work with pdf-files and can offer to generate this format for your translation from source material of any kind.

Most often I choose to translate with SDL Trados Studio, but am ready to accept tasks for memoQ,
OmegaT, Poedit, and other CAT-tools.


For my clients I am willing to go the extra mile which can mean things as diverse as quicker-than-normal turnaround, jobs occasionally also accepted over weekends, service during holidays (for regular clients), research work, work from paper sources and other necessary extra services. Any job accepted will undergo my quality control process which includes thorough text analysis ahead of translation start, terminology and other research as required, several stages of editing, checking and proofreading.

I pride myself rather to turn down an assignment than to accept any work beyond my expertise - you can be sure to receive a document that will completely meet your requirements. See what my content customers shared in terms of our cooperation!


Education:

  • I earned my Masters Degree in Electronics and Telecommunications, specialty field: Electronic Systems, from Silesian Technical University and have also taught at this institution and served as a Systems Administrator in their IT Department.
  • In addition to language tuition at secondary school and university level I also had the chance to be fully immersed in my "other" language, English, through numerous travels and months spent abroad as well as my international professional contacts and partners with whom English is the main language of (written and spoken) exchange.
  • I am officially SDL certified (all available levels).
  • And last, but no way least: I am a member of the proZ.com PRO network according to the EN15038 quality standard for my primary language pair EN>PL.

Certified PROs.jpg


Volunteer work:

  • Main localizer of a large translation platform into Polish - more information available upon request.
  • Gladly supporting Translators without Borders as a translator and senior reviewer for Polish:

English to Polish volunteer translator
English to Polish senior reviewer & volunteer translator


Please, also see my professional website Adam Jarczyk, professional translations, where you can find further background information, testimonials, pricing ideas, expertise and more.

30 years of experience, IT and technical specialist, high precision linguist, more than 100,000 pages translated, including full books!

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 494
(Livello PRO)


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Polacco434
Da Polacco a Inglese60
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico422
Altro36
Scienze12
Medico/Sanitario8
Affari/Finanza8
Punti in altre 2 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Elettronica/Elettrotecnica66
Ingegneria (generale)58
Meccanica/Ingegneria meccanica47
IT (Tecnologia dell'informazione)40
Automobilistico/Auto e autocarri36
Energia/Produzione di energia31
Ingegneria: Industriale24
Punti in altre 23 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects159
With client feedback36
Corroborated36
100% positive (36 entries)
positive36
neutral0
negative0

Job type
Translation122
Editing/proofreading15
Website localization6
Transcreation5
Desktop publishing4
2
Subtitling2
Vendor management1
Training session1
DTP/Formatting1
Language pairs
Da Inglese a Polacco128
Da Polacco a Inglese12
Polacco12
Inglese9
3
Specialty fields
IT (Tecnologia dell'informazione)56
Computer: Sistemi, Reti27
Internet, e-Commerce21
Elettronica/Elettrotecnica20
Computer: Software17
Marketing/Ricerche di mercato15
Meccanica/Ingegneria meccanica14
Risorse umane12
Musica10
Pubblicità/Pubbliche relazioni8
Ingegneria: Industriale7
Energia/Produzione di energia7
Istruzione/Pedagogia6
Materiali (Plastica, Ceramica ecc.)6
Ingegneria (generale)6
Industria edilizia/Ingegneria civile5
Altro5
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò4
Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione4
Produzione manifatturiera, industriale4
Computer: Hardware4
Viaggi e Turismo4
Scienza (generale)4
Computer (generale)3
Automobilistico/Auto e autocarri2
Rilevamenti, Indagini2
Alimenti e Bevande2
Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio2
Miniere e Minerali/Pietre preziose2
Ambiente ed Ecologia2
Navi, Navigazione a vela, Marittimo2
Arredamento/Apparecchi domestici2
Religione2
Media/Multimedia1
Linguistica1
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere1
Stampa ed editoria1
Commercio al dettaglio1
Cartario/Produzione della carta1
Telecomunicazioni1
Metallurgia/Fonderia1
Poesia e Prosa1
Other fields
Medicina: Sistema sanitario7
Metrologia2
Chimica; Scienze/Ingegneria chimica2
Gestione aziendale2
Org/Svil/Coop internazionale2
Sport/Attività fisica/Attività ricreative1
Finanza (generale)1
Parole chiave: Traduzione, IT, tecnicamente, elettricità, ingegneria, inglese <> polacco, sicurità, macchine, manuali, software. See more.Traduzione, IT, tecnicamente, elettricità, ingegneria, inglese <> polacco, sicurità, macchine, manuali, software, il materiale, i computer, automatizzazione, documentazione. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Mar 19