This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Da Inglese a Spagnolo (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified) Spagnolo (Fundación Litterae-Fundeu, verified)
Sworn Translator (English<>Spanish with University Diploma in Translation Studies, licensed by CTPCBA), Certified International Spanish Proofreader and Copyeditor (Litterae-Fundéu), and English/Italian<>Spanish Conference Interpreter (Excelti, USAL, Estudio Lucille Barnes).
2003-2015 Part-time translator, interpreter, copywriter and proofreader. Government of the province of Buenos Aires, Argentina (Government Communications & International Relations). Full-time freelance linguist since 2016.
Main Translation Areas
-Market Research and Opinion Poll questionnaires (translation, proofreading, localization and link check of surveys). -Agriculture, livestock farming, machinery & equipment; Food & Beverages, International Trade. -Healthcare & Medicine: tip sheets, surveys, clinical research documentation, informed consent and PRO. Pharmacovigilance reports (PBRER/PSUR). Yoga, ayurveda, meditation. -Marketing, Communication and Technical (newsletters, press releases, invitation letters, brochures, product catalogues, user manuals).
-Sworn Translations. English<>Spanish translator licensed by Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).
Interpreting Services English/Italian<>Spanish Interpreting: on-site simultaneous, RSI, consecutive, liaison. English<>Spanish medical simultaneous interpreting services. English<>Spanish interpretation services during registered partnership and wedding ceremonies in the City of Buenos Aires.
- Linguistic validation PRO, consent forms, scales, caregivers and patients e-diaries, QOL questionnaires. Over 10 years of experience in harmonization, translatability assessments, recruitment, cognitive debriefing, and final revision.
- Proofreading, localization, copy editing in Spanish. Plain language.
Positive feedback at Proz profile: https://www.proz.com/feedback-card/120911
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.