Sarah C.
I Translate Both Subs and Dubs For Everyone To Enjoy
Years of experience: 4
- Cinese Inglese
- Giapponese Inglese
-
Hong Kong17:33
-
Rate per min. $3.00 USD
Hi everyone!
My name is Sarah, and over the past three years, I have transcribed, translated, and checked subtitles for various companies. The companies I have worked for include Hiventy, TVibe, TransPerfect, and more recently Zoo Digital as well. I have previously completed a short course in "Adapting Dialogue for Dubbing", taught by the University of Sheffield. I am currently free to work on translating your content to a wider audience, and I translate both subs and dubs too.
My name is Sarah, and over the past three years, I have transcribed, translated, and checked subtitles for various companies. The companies I have worked for include Hiventy, TVibe, TransPerfect, and more recently Zoo Digital as well. I have previously completed a short course in "Adapting Dialogue for Dubbing", taught by the University of Sheffield. I am currently free to work on translating your content to a wider audience, and I translate both subs and dubs too.
Subtitling software:
- Aeigsub
- Subtitle Edit
- ZooDubs
- ZooSubs
- Amara
Specializing in:
- Cinema, Film, TV, Teatro
- Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
- Pubblicità/Pubbliche relazioni
- Architettura
- Elettronica/Elettrotecnica
- Internet, e-Commerce
- Linguistica
- Arte, Arti applicate, Pittura
- Marketing/Ricerche di mercato
- Beni immobili
Language variants:
- Source languages
- Cinese – Mandarin, Simplified, Traditional, Cantonese
- Giapponese – Standard-Japan
- Target languages
- Inglese – US, UK
- Inglese – US, UK
Credentials: