Translation glossary: Jur Pt>De

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 74
Next »
 
"intervenção principal provocada"Beitritt zur Hauptintervention 
Da Portoghese a Tedesco
, *sob a cominação aplicável para igual falta*, quanto ao livrete....unter anzuwendender Strafandrohung, bei gleichzeitigem Fehlen des KFZ-Scheins. 
Da Portoghese a Tedesco
a tudo presentes..., die bei Vertragsabschluss präsent waren 
Da Portoghese a Tedesco
Ação declaratória c/c indenizatória e cautelar de sustação de protesto procedentEine eine Entschädigung und ... 
Da Portoghese a Tedesco
Ac. RL.Acordão do Tribunal de Relação de Lisboa = Urteil des Berufungsgerichts in Lissabon 
Da Portoghese a Tedesco
activo integradorintegrationsfördernde Aktiva/Leistungen 
Da Portoghese a Tedesco
ALD (aluguer de longa duração)Langzeitmiete 
Da Portoghese a Tedesco
Assentada de Audiência de instrução e julgamentoRubrum der Niederschrift zur Untersuchungssitzung und Urteilsfällung 
Da Portoghese a Tedesco
atos constitutivosbei die Verfassung/Statuten betreffenden Handlungen 
Da Portoghese a Tedesco
auto de denúnciaBeschwerde-/Kündigungs-/Klageschrift 
Da Portoghese a Tedesco
Auto de Posse AdministrativaUrkunde (zur Bestätigung) des Verwaltungsbesitzes 
Da Portoghese a Tedesco
autuaçãoAktenaufnahme 
Da Portoghese a Tedesco
BezirksamtDirecção distrital 
Da Tedesco a Portoghese
boutique de excelênciaexzellente/Top-Beratungsstelle 
Da Portoghese a Tedesco
carta de credenciamentoKredenz-/Beglaubigungs-/Zulassungsschreiben oder -schrift 
Da Portoghese a Tedesco
Carta rogatóriaRechtshilfeersuchen 
Da Portoghese a Tedesco
Código de Propriedade IndustrialIndustrielles Eigentumsrecht 
Da Portoghese a Tedesco
cessão de usufrutoEinstellung/ Beendigung der Nutzung/des Nutzrechts 
Da Portoghese a Tedesco
cláusulas de solidariedade e indivisibilidadeSolidaritäts- und Unteilbarkeitsklauseln 
Da Portoghese a Tedesco
Código do Registo CivilStandesamtsgesetz 
Da Portoghese a Tedesco
com os de substabelecereinschließlich der Berechtigung zur Erteilung von Untervollmachten 
Da Portoghese a Tedesco
conclusão/autos conclusosBeschluss/Schlussantrag und abgeschlossene/beschlossene Prozessakten/-unterlagen 
Da Portoghese a Tedesco
conselheira tutelarJugendamtsangestellte/-Mitarbeiterin 
Da Portoghese a Tedesco
consubstanciarmit unterstützen / untermauern 
Da Portoghese a Tedesco
contrada cessionáriaunter Vertrag gestellte(r) Zessionär(in) 
Da Portoghese a Tedesco
correram seus termos...abgehandelt/bearbeitet/entschieden wurden... 
Da Portoghese a Tedesco
de nomeação definitivain Festanstellung/fest angestellt 
Da Portoghese a Tedesco
decisão condenatóriaVerurteilung 
Da Portoghese a Tedesco
dissuasorabschreckend 
Da Portoghese a Tedesco
em ordem à sua validação..., um diese (innerhalb der 10-Tage-Frist) zu bestätigen/ für gültig zu erklären 
Da Portoghese a Tedesco
exaradosaufgesetzte/festgehaltene 
Da Portoghese a Tedesco
fiel depositárioTreuhänder/treuhänderischer Verwalter 
Da Portoghese a Tedesco
finalidade do processoProzesszweck/ Ziel oder Zielsetzungen des Prozesses 
Da Portoghese a Tedesco
Fundo de Garantia Alimentar dos MenoresFundo de Garantia Alimentar dos Menores" (Fond zur Absicherung von Unterhaltsansprüchen Minderjährig 
Da Portoghese a Tedesco
Gabinete do JuizRichterbüro 
Da Portoghese a Tedesco
Gabinete do JuizRichterbüro 
Da Portoghese a Tedesco
habilita ao conhecimento do mérito...ermöglicht keine Einsicht hinsichtlich einer bevorzugten Abhandlung 
Da Portoghese a Tedesco
Juíz PresidenteVorsitzender Richter 
Da Portoghese a Tedesco
legislação avulsaergänzende Gesetzgebung/ evtl. Sondergesetzgebung 
Da Portoghese a Tedesco
mantida a individualidade de cada um dos contratantes..dabei jeden Vertragsschließenden auch weiterhin individuell betrachtend. 
Da Portoghese a Tedesco
materia do foro laboral e do empregoin Sachen Arbeitsrecht / in das Arbeitsrecht betreffenden Angelegenheiten 
Da Portoghese a Tedesco
Ministério Estatal de Desenvolvimento do DireitoStaatsministerium zur Entwicklung rechtlicher/legislativer Angelegenheiten 
Da Portoghese a Tedesco
na qulidade legalrechtmäßig(er) 
Da Portoghese a Tedesco
obtenção da totalidade dos elementos...um den gesamten Hergang des Unfalls/alle zum Unfall führenden Umstände aufzunehmen 
Da Portoghese a Tedesco
os inventários geraisallgemeine Bestandsaufnahmen/Inventur 
Da Portoghese a Tedesco
outrora denominada especificaçãoehemals (genaue) Aufstellung/Verzeichnis genannt 
Da Portoghese a Tedesco
para ganhoHier: zum Vorteil/vorteilhaft/Gewinn/Einsparung 
Da Portoghese a Tedesco
para representá-lo na qualidade de vendedor ou autorizante dela outorgado,Typo: representá-lo+dele ou representá-la+dela 
Da Portoghese a Tedesco
permitidos em direitorechtlich zulässig 
Da Portoghese a Tedesco
poder para obrigarkurz: Bevollmächtigter 
Da Portoghese a Tedesco
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search