patillas

Italiano translation: lamelle/griffes

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Spagnolo:patillas
Traduzione in Italiano:lamelle/griffes
Inserita da: Laura Imondi

13:28 Jun 1, 2009
Traduzioni da Spagnolo a Italiano [PRO]
Tech/Engineering - Miniere e Minerali/Pietre preziose
Termine o frase Spagnolo: patillas
Importantes mejoras, ahora permite crear patillas más complejas, guardar librerías y es completamente paramétrico.
si parla di programmi per la progettazione di gioielli...

Grazie fin da ora per l'aiuto!
Tania Bendoni
Italia
Local time: 04:09
lamelle/griffes
Spiegazione:
Ho cercato delle foto delle patillas e sono dei gancetti di metallo che reggono le pietre incastonate. Ti lascio un riferimento in italiano.
Risposta fornita da:

Laura Imondi
Local time: 04:09
Grading comment
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3 +1montature/modelli
Chiara Chieregato
3stanghette
Alessandro Zocchi
3lamelle/griffes
Laura Imondi


  

Risposte


16 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stanghette


Spiegazione:
... se si parla di produzione di occhiali.

Spero di esser stato d'aiuto!

Ale

Alessandro Zocchi
Italia
Local time: 04:09
Madrelingua: Italiano
Login to enter a peer comment (or grade)

22 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lamelle/griffes


Spiegazione:
Ho cercato delle foto delle patillas e sono dei gancetti di metallo che reggono le pietre incastonate. Ti lascio un riferimento in italiano.


    Riferimento: http://www.cartier.it/it/Glossario,Incastonatura,2111539
Laura Imondi
Local time: 04:09
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

45 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
montature/modelli


Spiegazione:
cercando i programmi di progettazione di gioielli ho visto che si usano spesso questi termini...non so se fa al caso tuo


    Riferimento: http://www.skizzogioielli.it/progettazione-
    Riferimento: http://www.draft.it/cms/Contenuti/un-software-innovativo-per...
Chiara Chieregato
Spagna
Local time: 04:09
Madrelingua: Italiano

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Claudia Carroccetto
3 ore
  -> Grazie Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search