encarretadora

Italiano translation: bobinatrice / avvolgitrice

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Spagnolo:encarretadora
Traduzione in Italiano:bobinatrice / avvolgitrice
Inserita da: Conchita Conigliaro

08:55 Jun 25, 2007
Traduzioni da Spagnolo a Italiano [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgia/Fonderia / iron
Termine o frase Spagnolo: encarretadora
Si tratta di un elenco relativo ai procedimenti di laminatura e profilatura dell'acciaio: "encarretado y enderezado (Logistica interna): trefiladora encarretadora, enderezadora....
Conchita Conigliaro
Italia
Local time: 05:14
bobinatrice / avvolgitrice
Spiegazione:
Dato che il carrete è una bobina o un rocchetto, dal contesto mi sembra che potrebbe trattarsi di questo.

http://www.johncrane.co.uk/PDFs/S_BSeries_it.pdf

:-)
Risposta fornita da:

Matteo Ghislieri
Italia
Local time: 05:14
Grading comment
Credo proprio che si tratti di un macchinario del genere
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3banco a fusi
Feli Pérez Trigueros
3bobinatrice / avvolgitrice
Matteo Ghislieri


  

Risposte


20 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
banco a fusi


Spiegazione:
Secondo il Dizionario Sansoni si tratta di questo.

Feli Pérez Trigueros
Spagna
Local time: 05:14
Non soddisfa i criteri
Madrelingua: Spagnolo
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bobinatrice / avvolgitrice


Spiegazione:
Dato che il carrete è una bobina o un rocchetto, dal contesto mi sembra che potrebbe trattarsi di questo.

http://www.johncrane.co.uk/PDFs/S_BSeries_it.pdf

:-)


    Riferimento: http://canalmetal.solostocks.com/lotes/comprar/encarretadora...
    Riferimento: http://www.unipd.it/stdoc/TemiSENIOR2aCommissione(IngIndustr...
Matteo Ghislieri
Italia
Local time: 05:14
Non soddisfa i criteri
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
Credo proprio che si tratti di un macchinario del genere
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search