ponerle todo en bandeja para que “nos haga la puñeta”

Italiano translation: le serviamo su un piatto d'argento le condizioni ideali per "mettercela in quel posto"

08:43 Mar 20, 2013
Traduzioni da Spagnolo a Italiano [PRO]
Marketing - Medico: Odontoiatria / Manuale di formazione ges
Termine o frase Spagnolo: ponerle todo en bandeja para que “nos haga la puñeta”
Las urgencias son, sin lugar a dudas, uno de los mayores motivos de
desestabilización de nuestra agenda.
Nos parece que siempre llegan en el momento más inoportuno, pero…
¿existen muchas posibilidades de que las cosas que suceden de impro-
viso y para cuya eventualidad no estamos preparados, se produzcan en
un buen momento para nosotros?
Podemos echarle la culpa de todo a la “maldita” ley de Murphy, pero indu-
dablemente somos nosotros mismos quienes acostumbramos a ponerle
todo en bandeja para que “nos haga la puñeta”.
maurizio dringo
Italia
Local time: 04:26
Traduzione in Italiano:le serviamo su un piatto d'argento le condizioni ideali per "mettercela in quel posto"
Spiegazione:
Il testo personifica la famosa legge di Murphy, come se fosse una nemica in carne ed ossa, cui noi stessi diamo le armi per distruggerci.
Risposta fornita da:

Elisa Farina
Spagna
Local time: 04:26
Grading comment
Grazie mille, Elisa!
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +4le serviamo su un piatto d'argento le condizioni ideali per "mettercela in quel posto"
Elisa Farina
4gliela serviamo su un piatto d'argento per arrecarci danno
DANIELA LIPAROTI


  

Risposte


4 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +4
le serviamo su un piatto d'argento le condizioni ideali per "mettercela in quel posto"


Spiegazione:
Il testo personifica la famosa legge di Murphy, come se fosse una nemica in carne ed ossa, cui noi stessi diamo le armi per distruggerci.

Elisa Farina
Spagna
Local time: 04:26
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 8
Grading comment
Grazie mille, Elisa!

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Giovanna Alessandra Meloni
1 ora
  -> Grazie Giovanna. :-)

accordo  Alessio Demartis
2 ore
  -> Grazie Alessio. :-)

accordo  Susanna Martoni: bellissimo... e chiarissimo
4 ore
  -> Ahah! Grazie mille Susanna! :-)

accordo  Valeria Uva
7 ore
  -> Grazie Valeria. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 ore   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gliela serviamo su un piatto d'argento per arrecarci danno


Spiegazione:
....

DANIELA LIPAROTI
Local time: 04:26
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search