acometida

Italiano translation: allacciamento

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Spagnolo:acometida
Traduzione in Italiano:allacciamento
Inserita da: Claudia Carroccetto

13:53 Oct 8, 2012
Traduzioni da Spagnolo a Italiano [PRO]
Tech/Engineering - Ingegneria (generale)
Termine o frase Spagnolo: acometida
Stiamo parlando di un Manuale utente. Un poco di contesto: "El objeto de este documento es realizar una guía de utilización para los Planificadores y Control de Expansión de la herramienta GODA Gas."
Il mio dubbio si trova in questo paragrafo:

5.1. Funcionalidad
Se distinguen dos tipos de obras:

• Obras de Captación: Procedentes del módulo de Captación, pueden ser tipo ***acometida*** o ampliación de red. Pueden tener asociado un nº de expediente SGC.
• Obras de S.T. y desarrollos singulares: No tienen asociado un nº de expediente SGC. Proceden del módulo de S.T. y Desarrollos Singulares y pueden ser mejoras en la red en servicio o infraestructuras singulares.

Facendo una ricerca su Internet, ho scoperto che "Las obras de captación son las obras civiles y equipos electromecánicos que se utilizan para reunir y disponer adecuadamente del agua superficial o subterránea. Dichas obras varían de acuerdo con la naturaleza de la fuente de abastecimiento su localización y magnitud." http://civilgeeks.comhttp://civilgeeks.com/2010/10/08/obras-...
Qualche collega ha suggerito "Opere di presa" per "Obras de captación".

Sapete quale sarebbe il corrispettivo in italiano di "acometida"?
Grazie anticipatamente! :)
Claudia Carroccetto
Spagna
Local time: 09:52
allacciamento
Spiegazione:
.
Risposta fornita da:

Lauray
Local time: 09:52
Grading comment
Grazie! :)
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +1allacciamento
Lauray


  

Risposte


35 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
allacciamento


Spiegazione:
.


    Riferimento: http://ita.proz.com/kudoz/spanish_to_italian/electronics_ele...
Lauray
Local time: 09:52
Specializzato nell'area
Madrelingua: Spagnolo
Punti PRO nella categoria: 8
Grading comment
Grazie! :)

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Anna Amisano
16 ore
  -> Gracias Anna
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search