VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Oct 29, 2004 |
Traduzioni da Spagnolo a Italiano [PRO] Marketing - Pubblicità/Pubbliche relazioni / folleto publicitario | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Risposta fornita da: chiara marmugi (X) Italia Local time: 01:52 | ||||||
Grading comment
|
Riepilogo di tutte le risposte fornite | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | sempre dal punto di vista della specifica situazione dell'Andalusia |
| ||
5 +1 | v.s. |
|
sempre dal punto di vista della specifica situazione dell'Andalusia Spiegazione: El "siempre" que esta ahì me sugiere de quitar el verbo para que la frase no quede demasiado pesada...ademàs en italiano suena bastante bien sin que haga falta ponerselo. Suerte! Federica |
| |||||||||||||
2 ore Affidabilità: approvazioni dei colleghi (rete) +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
Italiano
Select a language Close search
|