основания прекращения действия договора

Italiano translation: motivi/cause di risoluzione del contratto

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Russo:основания прекращения действия договора
Traduzione in Italiano:motivi/cause di risoluzione del contratto
Inserita da: sezon

09:32 Apr 4, 2011
Traduzioni da Russo a Italiano [PRO]
Legale: Contratti / Contracts
Termine o frase Russo: основания прекращения действия договора
Расскажите, пожалуйста, как будут по-итальянски "основания прекращения действия договора" (пункт контракта).
sezon
motivi/cause di risoluzione del contratto
Spiegazione:
Не вдаваясь в юридические дебри, посмотрите
http://www.101professionisti.it/guide/contratti/contratti5.a...
И risoluzione, и rescissione, и recesso на русский переводят как "расторжение" и как "прекращение действия".
Самый точный и всеоблемлющий итальянский термин - estinzione, но в контрактах он не применяется. Обычно прекращение срока действия называют risoluzione (сделайте поиск).
Rescissione не подходит ни в коем случае, потому что это не оговариваемое в контракте основание прекращения его действия, а причина, делающая его недействительным. Естественно, оговорить её в контракте невозможно :-)
Между motivi и cause выбирайте сами, на свой вкус: употребляются оба слова.
Risposta fornita da:

Assiolo
Italia
Local time: 11:46
Grading comment
Большое спасибо, Assiolo!
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +2motivi/cause di risoluzione del contratto
Assiolo
4 +1motivi per la rescissione del contratto
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"


  

Risposte


4 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
motivi per la rescissione del contratto


Spiegazione:
motivi per la rescissione del contratto

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turchia
Local time: 12:46
Specializzato nell'area
Madrelingua: Turco

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Lyudmila Gorbunova (married Zanella): cause per la rescissione del contratto
10 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

6 ore   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
motivi/cause di risoluzione del contratto


Spiegazione:
Не вдаваясь в юридические дебри, посмотрите
http://www.101professionisti.it/guide/contratti/contratti5.a...
И risoluzione, и rescissione, и recesso на русский переводят как "расторжение" и как "прекращение действия".
Самый точный и всеоблемлющий итальянский термин - estinzione, но в контрактах он не применяется. Обычно прекращение срока действия называют risoluzione (сделайте поиск).
Rescissione не подходит ни в коем случае, потому что это не оговариваемое в контракте основание прекращения его действия, а причина, делающая его недействительным. Естественно, оговорить её в контракте невозможно :-)
Между motivi и cause выбирайте сами, на свой вкус: употребляются оба слова.

Assiolo
Italia
Local time: 11:46
Lavora nell'area
Madrelingua: Bielorusso, Russo
Punti PRO nella categoria: 52
Grading comment
Большое спасибо, Assiolo!

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Federica Della Casa Marchi
1 ora

accordo  Diana Battaglio
20 ore
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search