VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:41 Mar 6, 2012 |
Traduzioni da Portoghese a Italiano [PRO] Law/Patents - Legale: Contratti / contratto di garanzia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Risposta fornita da: Stefania Buonamassa (X) Italia Local time: 10:23 | ||||||
Grading comment
|
Riepilogo di tutte le risposte fornite | ||||
---|---|---|---|---|
3 | faccia uso completamente / prenda misure |
|
faccia uso completamente / prenda misure Spiegazione: Elena, eu entendi o sentido mas não sei se é a forma mais oportuna de traduzir. Vou reescrever a frase para que você possa avaliar: Il garante (fidejussore) RINUNCIA A: (...) e a qualunque rivendicazione/esigenza i cui diritti, poteri o soluzioni siano completamente utilizzati dal BENEFICIARIO, o misure da quest'ultimo prese contro il DEBITORE, (...) il soggetto di "prenda misure" é sempre il Beneficiario. A mio avviso, in poche parole, si dice che il fidejussore non potrà servirsi degli strumenti già messi in atto dal Beneficiario. Così se il debitore non ottempera ai propri obblighi e il beneficiario ha già messo in pratica determinate azioni contro di lui, il fidejussore non potrà servirsi di quegli stessi strumenti, già "esauriti" dal Beneficiario. -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2012-03-06 08:32:58 GMT) -------------------------------------------------- P.S. Salvo, ovviamente, opinioni migliori delle mie - e ci sono molti colleghi che mi surclassano senza problemi - non raramente gli originali lasciano un po' a desiderare... e noi ci ritroviamo a combattere con una sintassi che si è persa all'origine... Per esempio, nel testo che indichi, io la virgola dopo DEVEDOR non l'avrei messa, altrimenti quel TOME MEDIDAS sembra galleggiare sul testo... Per questo nel testo che ti propongo ho mantenuto solo misure (a cui il fidejussore rinuncia) e il verbo prendere è espresso al p.p. |
| ||
Grading comment
| |||
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.