Glossary entry

Portoghese term or phrase:

mexer com alguém

Italiano translation:

instaurare un contatto con -> per fare qualcosa

Added to glossary by Russ
Feb 28, 2003 14:04
21 yrs ago
Portoghese term

mexem

Da Portoghese a Italiano Arte/Letteratura
espíritas "mexem" com os mortos...

In che senso viene usato il verbo "mexer"?? Figurativo?

Estratto da:http://www.espirito.org.br/portal/artigos/orson/serespirita....

Discussion

Non-ProZ.com Feb 28, 2003:
se la fanno cosa intendi dire con "se la fanno coi morti?" < Nao apanho o sentido..

Proposed translations

+1
5 ore
Selected

instaurare un contatto con -> per fare qualcosa

Il verbo "mexer com" viene usato molto nei "sincretismi afro-brasiliani", o in testi come questo che parla del Cardecismo, e la sua traduzione non è "meccanica". Il verbo/perifrasi con il quale tradurlo in italiano dipende molto dal contesto.
Analizzando il contesto sul sito è quasi certamente "parlare/mettersi in contatto con i morti (per poter poi ricevere conoscenze o informazioni ecc...)".
(Solo per dare un ulteriore significato di mexer + com = "importunare/disturbare"- ma non qui!!!).
Peer comment(s):

agree luskie : la parola all'esperta ;-)
18 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! Assolutamente! La risposta giusta!!"
+1
36 min

certo, l'ironia è tutta lì

lett. "si mischiano con i morti"

gli piace starsene con i morti

'spingendo' un po', "se la fanno con i morti" :)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-28 15:09:14 (GMT)
--------------------------------------------------

russ, sorry, lascia perdere \"se la fanno con io morti\" - mi è scappato :)
Peer comment(s):

agree Lorenzo Lilli : è moooolto spinto! :o)
17 min
hai ragione, troooooooppo ;)
Something went wrong...
1 ora

"smuovere"

secondo me significa "smuovere", nel senso che attingono l'aldilà dove sono i morti.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search