KudoZ question not available

Spagnolo translation: para sí mismos / con daño propio

05:47 Apr 21, 2007
Traduzioni da Italiano a Spagnolo [PRO]
Social Sciences - Filosofia
Termine o frase Italiano: o con danno di se stessi
Tutta l'arte di sviluppare il magnetismo personale si riduce in fondo all'arte di utilizzare le forze che gli altri disperdono inutilmente o con danno di se stessi
Samuel Bernal (X)
Local time: 00:38
Traduzione in Spagnolo:para sí mismos / con daño propio
Spiegazione:
nada para decir
Risposta fornita da:

Graciela Tozzi
Local time: 02:38
Grading comment
Gracias
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
5 +2para sí mismos / con daño propio
Graciela Tozzi
4 +1o perjudicándose a si mismos.
karmel
3o con daños a allos mismos
favaro


Voci della discussione: 1





  

Risposte


1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
o con daños a allos mismos


Spiegazione:
io lo interpreto in questo modo

favaro
Local time: 07:38
Madrelingua: Italiano

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
neutrale  Marina56: Debes corregir, es a ellos mismos y escribiste a allos. El apuro, no?
8 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

4 ore   Affidabilità: Answerer confidence 5/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
para sí mismos / con daño propio


Spiegazione:
nada para decir

Graciela Tozzi
Local time: 02:38
Lavora nell'area
Madrelingua: Spagnolo
Punti PRO nella categoria: 8
Grading comment
Gracias

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Yaotl Altan
3 ore
  -> gracias

accordo  Armando Tavano: con daño para sí mismos
6 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

9 ore   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
o perjudicándose a si mismos.


Spiegazione:
De acuerdo al contexto, te envio esta otra posibilidad. Espero te sea útil.

karmel
Argentina
Local time: 02:38
Lavora nell'area
Madrelingua: Spagnolo

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Marina56: Me gusta mucho.
59 min
  -> Muchas gracias Marina!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search