tenuto

Spagnolo translation: tenuto

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:tenuto
Traduzione in Spagnolo:tenuto
Inserita da: Flavio Ferri-Benedetti

20:16 Mar 24, 2002
Traduzioni da Italiano a Spagnolo [Non-PRO]
Art/Literary - Musica / Music
Termine o frase Italiano: tenuto
In tenuto.

Dice Abbado en una entrevista en la que relata un ensayo con la orquesta

Gracias
Conrado Portugal
Germania
Local time: 22:19
en tenuto
Spiegazione:
Hola Conrado,

en absoluto, NO es "sostenido" pues es algo completamente diferente en música (estoy en octavo de piano, fíate).

"In tenuto" se refiere a una forma de interpretar técnicamente una frase musical. En español estos términos tan técnicos se mantienen (como staccato, larghetto, legato... piano, forte, mezzoforte...).

La única traducción correcta es "en tenuto", poniendo "tenuto" en cursiva (itálicas).

Espero haberte ayudado.
Risposta fornita da:

Flavio Ferri-Benedetti
Svizzera
Local time: 22:19
Grading comment
Muchas gracias; tienes toda la razón
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +2sostenido
swisstell
5en tenuto
Flavio Ferri-Benedetti


  

Risposte


5 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
sostenido


Spiegazione:
musical term (English: sustained)

swisstell
Italia
Local time: 22:19
Madrelingua: Tedesco

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Oli Aguilar
3 ore
  -> grazie, Mariola! gracias.

accordo  Flavio Ferri-Benedetti: NO! NO! NO! Sostenido es "diesis"!
13 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

13 ore   Affidabilità: Answerer confidence 5/5
en tenuto


Spiegazione:
Hola Conrado,

en absoluto, NO es "sostenido" pues es algo completamente diferente en música (estoy en octavo de piano, fíate).

"In tenuto" se refiere a una forma de interpretar técnicamente una frase musical. En español estos términos tan técnicos se mantienen (como staccato, larghetto, legato... piano, forte, mezzoforte...).

La única traducción correcta es "en tenuto", poniendo "tenuto" en cursiva (itálicas).

Espero haberte ayudado.


    En el octavo a�o de conservatorio.
Flavio Ferri-Benedetti
Svizzera
Local time: 22:19
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano, Spagnolo
Punti PRO nella categoria: 12
Grading comment
Muchas gracias; tienes toda la razón
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search