ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

Italiano term or phrase:

in modo che non si possa eccepire alcuna mancanza o imprecisione

Spagnolo translation:

para que no pueda objetarse ninguna falta o inexactitud/para que no se pueda alegar...

Added to glossary by Maria Falvo
Sep 21, 2020 20:54
3 yrs ago
13 viewers *
Italiano term

in modo che non si possa eccepire alcuna mancanza o imprecisione

Da Italiano a Spagnolo Legale/Brevetti Legale: Contratti poder especial
conclusioni sui poteri conferiti

"Vengono pertanto conferite al nominato procuratore speciale tutte le più ampie facoltà per il buon esito dell'incarico affidatole, intendendosi delegati i più ampi poteri in modo che non si possa eccepire alcuna mancanza o imprecisione"

Grazie.

Proposed translations

29 min
Selected

para que no pueda objetarse ninguna falta o inexactitud/para que no se pueda alegar...

Avrei detto così

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-09-21 21:26:27 GMT)
--------------------------------------------------

para que no pueda objetarse ninguna (qualquer) falta o inexactitud/para que no se pueda ninguna (qualquer) falta o inexactitud

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2020-09-21 21:27:24 GMT)
--------------------------------------------------

para que no pueda objetarse ninguna (qualquer) falta o inexactitud/para que no se pueda ALEGAR ninguna (qualquer) falta o inexactitud
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
12 ore

para que ninguna falta o inexactitud pueda ser impugnada

...
Peer comment(s):

neutral Antonio Tomás Lessa do Amaral : impugnar una falta???
51 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search