Al piacere di

Spagnolo translation: esperando

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:Al piacere di
Traduzione in Spagnolo:esperando
Inserita da: Mariana Perussia

14:40 Jul 8, 2005
Traduzioni da Italiano a Spagnolo [PRO]
Bus/Financial - Modi di dire/Massime/Proverbi / lettera commerciale
Termine o frase Italiano: Al piacere di
Al piacere di ricevere tue (buone) notizie e nella pseranza di iniziare il ns rapporto commerciale

¿Significa "con el gusto / placer de haber recibido noticias..."? o ¿"esperando recibir noticias...."?.

Muchas gracias.-
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 11:25
esperando
Spiegazione:
Yo también uniría estas frases bajo un solo verbo: esperando recibir noticias tuyas (buenas) y de establecer una relación comercial (o comenzar, iniciar...)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-07-08 14:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

y establecer, sin \"de\", claro
Risposta fornita da:

Carmen Cuervo-Arango
Spagna
Local time: 16:25
Grading comment
Muchas gracias
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +4esperando
Carmen Cuervo-Arango
4 +1Esperando de recibir noticias
Noelia Fernández Vega


  

Risposte


3 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
Esperando de recibir noticias


Spiegazione:
Es una construcción que se utiliza como futuro

Noelia Fernández Vega
Italia
Local time: 16:25
Madrelingua: Spagnolo, Inglese
Punti PRO nella categoria: 4

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
neutrale  Sonia López Grande: esperando recibir, la construcción con preposición "de" es incorrecta en español
4 min
  -> Gracias Sonia, me he dado cuenta cuando lo he escrito pero ya no podía corregirlo (deformación ya que se tratan de dos idiomas que se parecen). Lo que quería decir es que se trata de gerundio "esperando" y no del pasado :)

accordo  Magdalena Reyes: De acuerdo.
9 min
  -> gracias Magdalena
Login to enter a peer comment (or grade)

3 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +4
esperando


Spiegazione:
Yo también uniría estas frases bajo un solo verbo: esperando recibir noticias tuyas (buenas) y de establecer una relación comercial (o comenzar, iniciar...)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-07-08 14:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

y establecer, sin \"de\", claro

Carmen Cuervo-Arango
Spagna
Local time: 16:25
Madrelingua: Spagnolo
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
Muchas gracias

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Sonia López Grande
2 min
  -> Muchas gracias, Sonia :-)

accordo  chiara marmugi (X)
30 min

accordo  Egmont
44 min

accordo  Flavio Ferri-Benedetti
55 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search