Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
compensazione / compensare
Spagnolo translation:
compensación/compensar
Added to glossary by
Mariana Perussia
Feb 15, 2007 13:39
18 yrs ago
Italiano term
compensazione / compensare
Da Italiano a Spagnolo
Tecnico/Meccanico
Arredamento/Apparecchi domestici
cabine doccia
Dal dettaglio si nota che tale profilo permette la compensazione di un leggero fuorisquadra.
Il sistema con profilo maggiorato permette di compensare 7 mm di fuori squadra e fuori piombo.
Il sistema con profilo maggiorato permette di compensare 7 mm di fuori squadra e fuori piombo.
Proposed translations
(Spagnolo)
4 +3 | compensación/compensar |
Maria Assunta Puccini
![]() |
4 | correccion/corregir (equilibrar) |
Rina Scala
![]() |
3 | ajustar |
Magdalena Reyes
![]() |
2 | equilibrar |
Luisa Fiorini
![]() |
Proposed translations
+3
5 ore
Selected
compensación/compensar
Una sugerencia literal, pues se trata de acepciones entre sí equivalentes.
1. tr. Igualar en opuesto sentido el efecto de una cosa con el de otra. COMPENSAR la dilatación de un cuerpo con la contracción de otro; las pérdidas con las ganancias; los males con los bienes. Ú. t. c. prnl. y c. intr. (DRAE)
--------------------------------------------------
Note added at 7 días (2007-02-23 08:39:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Con gusto, Mariana :)
1. tr. Igualar en opuesto sentido el efecto de una cosa con el de otra. COMPENSAR la dilatación de un cuerpo con la contracción de otro; las pérdidas con las ganancias; los males con los bienes. Ú. t. c. prnl. y c. intr. (DRAE)
--------------------------------------------------
Note added at 7 días (2007-02-23 08:39:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Con gusto, Mariana :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias.-"
48 min
ajustar
Una sugerencia
51 min
equilibrar
.
53 min
correccion/corregir (equilibrar)
Hola. Solo una sugerencia: "compensare" en italiano querria decir "controbilanciare, correggere la differenza", pues yo propondria "correccion" y como verbo "equilibrar" o "corregir".
Un saludo.
Un saludo.
Something went wrong...