Glossary entry

Italiano term or phrase:

(trippe alla) piccarda

Spagnolo translation:

(tripas a la) picarda

Added to glossary by Francesca moletta
Feb 23, 2005 12:42
19 yrs ago
Italiano term

piccarda

Da Italiano a Spagnolo Altro Cucina/Arte culinaria
Sapete com'é la "trippa alla piccarda"?
Proposed translations (Spagnolo)
3 +4 tripas a la picarda

Proposed translations

+4
29 min
Selected

tripas a la picarda

Come avrai visto da google non c'è nessuna testimonianza e per "alla piccarda" c'è un solo sito. Io tradurrei letteralmente. Sai queste ricette "anomale" lo sa solo il cuoco come sono fatte e il nome spesso è "misterioso" per suscitare l'interesse del cliente ad ordinare il piatto. Inoltre se conosci il francese e vai su google e inserisci "à la picarde" (ho cercato in francese, perché conosco questa lingua e perché in fin dei conti la Piccardia è in Francia), vedrai che questo tipo di ricette comprende a volte pomodoro, burro pepe, carote, cipolle salvia, timo, prezzemolo e vino bianco altre volte di mezzo c'è anche la panna da cucina. Insomma non credo ci sia una definizione precisa di "alla piccarda" perciò ti consiglio di tradurre letteralmente "a la picarda". La definizione di trippa è: stomaco dei ruminanti, spec. dei bovini, macellati, che, pulito, lessato e ridotto in strisce sottili, viene cucinato in vari modi. Tradurrei con tripas, visto che la definizione di tripas è: Intestino grueso de los animales, que se vende como producto de casquería.
Blahhh
Ciao
Peer comment(s):

agree Ariadna Martin
6 min
agree Egmont
18 min
agree Monica Pupeschi : Io adoro la trippa!
46 min
AGREE con te Monica, anche a me piace ... ma se pensi che sono le budella di un animale !!!! :-)
agree Marina Negro : Io lascerei piccarda con la doppia c. Sembra di essere una salsa. Puoi vedere la ricetta in http://www.ristoreggio.it/index.php?option=content&task=view...
52 min
Lascerei la doppia C se la ricetta fosse italiana al 100%, ma visto che comunque si rifà alla Francia io metterei piccarda in spagnolo, cioè picarda. Non c'è bisogno di mantenere l'idea dell'origine italiana.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Accidenti! che brava!!! grazie mille Francesca!!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search