VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:00 Sep 28, 2002 |
Traduzioni da Italiano a Russo [Non-PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Risposta fornita da: Mark Bernardini Russia Local time: 18:22 | ||||||
Grading comment
|
спасибо, что посетили нашу экспозицию (OR: наш стенд) на .... ярмарке Spiegazione: OR: спасибо, что посетили нашу экспозицию на ярмарке в ... depending on context (fair name may require minor grammar adjustments) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Благодарим Вас за посещение нашего стенда во время выставки... Spiegazione: E' una forma piuttosto affermata in tutta la corrispondenza ufficiale. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Мы благодарим вас за ваше любезное посещение нашего стенда на выставке в... Spiegazione: "Стенд" можно заменить на "экспозиция" "Выставка" на "ярмарка" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.