SBILANCIO COMPETENZE PER RILIQUIDAZIONE

Russo translation: разница между суммами к уплате и получению при закрытии отчетного периода

09:02 Aug 1, 2014
Traduzioni da Italiano a Russo [PRO]
Bus/Financial - Contabilità/Amministrazione
Termine o frase Italiano: SBILANCIO COMPETENZE PER RILIQUIDAZIONE
Это строчка из выписки движения денежных средств по расчётному счёту.
И честно говорю, несмотря на вот это чудесное объяснение - https://it.finance.yahoo.com/ - аналогов в русском я найти не могу.
Может быть это нехватка (оплата недостающих) средств, покрытие дефицита средств ... в результате закрытия счета?

Спасибо заранее за любую подсказку!
Rosmarino
Italia
Local time: 17:23
Traduzione in Russo:разница между суммами к уплате и получению при закрытии отчетного периода
Spiegazione:
Liquidazione - должно быть закрытие отчетного периода (составление квартального баланса)

Le competenze sono la differenza tra gli interessi attivi e quelli passivi, più le spese addebitate - это разница между процентами к получению/уплате, платежами, проходящие по счету (поступившими/сделанными)

Sbilancio competenze = Differenza tra le somme a debito e quelle a credito del
correntista, tenendo conto di tutte le altre competenze a
carico del correntista (spese varie, ecc..), che vanno sommate
con interessi debitori e interessi creditori netti

Nello spazio sottostante alle righe indicate, la
voce “Sbilancio competenze a vostro credi-
to/debito”, riporta la somma algebrica dei
valori a credito e a debito.

Посмотрите этим ссылкам:

http://www.ratio.it/ratio2/ratioonline.nsf/0/6671756E0871E21...$FILE/Rati7034.pdf

ftp://economia.unica.it/riallineamento2011-12/economia_azien...

http://www.arbitrobancariofinanziario.it/decisioni/categorie...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-08-01 09:43:32 GMT)
--------------------------------------------------

Первая ссылка почему-то не скопировалась правильно:
http://www.ratio.it/ratio2/ratioonline.nsf/0/6671756E0871E21...$FILE/Rati7034.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-08-01 09:44:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылка упорно обрубается: www.ratio.it/ratio2/ratioonline.nsf/0/6671756E0871E212C1257...$FILE/Rati7034.pdf
Risposta fornita da:

Olga Fedorenko
Italia
Local time: 17:23
Grading comment
спасибо, Ольга!
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3разница между суммами к уплате и получению при закрытии отчетного периода
Olga Fedorenko


  

Risposte


29 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
разница между суммами к уплате и получению при закрытии отчетного периода


Spiegazione:
Liquidazione - должно быть закрытие отчетного периода (составление квартального баланса)

Le competenze sono la differenza tra gli interessi attivi e quelli passivi, più le spese addebitate - это разница между процентами к получению/уплате, платежами, проходящие по счету (поступившими/сделанными)

Sbilancio competenze = Differenza tra le somme a debito e quelle a credito del
correntista, tenendo conto di tutte le altre competenze a
carico del correntista (spese varie, ecc..), che vanno sommate
con interessi debitori e interessi creditori netti

Nello spazio sottostante alle righe indicate, la
voce “Sbilancio competenze a vostro credi-
to/debito”, riporta la somma algebrica dei
valori a credito e a debito.

Посмотрите этим ссылкам:

http://www.ratio.it/ratio2/ratioonline.nsf/0/6671756E0871E21...$FILE/Rati7034.pdf

ftp://economia.unica.it/riallineamento2011-12/economia_azien...

http://www.arbitrobancariofinanziario.it/decisioni/categorie...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-08-01 09:43:32 GMT)
--------------------------------------------------

Первая ссылка почему-то не скопировалась правильно:
http://www.ratio.it/ratio2/ratioonline.nsf/0/6671756E0871E21...$FILE/Rati7034.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-08-01 09:44:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылка упорно обрубается: www.ratio.it/ratio2/ratioonline.nsf/0/6671756E0871E212C1257...$FILE/Rati7034.pdf

Olga Fedorenko
Italia
Local time: 17:23
Lavora nell'area
Madrelingua: Russo
Punti PRO nella categoria: 8
Grading comment
спасибо, Ольга!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search