strutture del fabbricato

Tedesco translation: Gebäudestrukturen

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:strutture del fabbricato
Traduzione in Tedesco:Gebäudestrukturen
Inserita da: Martina Frey

07:55 Jun 23, 2004
Traduzioni da Italiano a Tedesco [Non-PRO]
Viaggi e Turismo / instructions
Termine o frase Italiano: strutture del fabbricato
Wieder die Verhaltensregeln im Brandfall in einem Hotel:
N.B.: Ricordatevi che le *strutture del fabbricato* sono resistenti al fuoco e pertanto se osserverete le istruzioni sopra indicate senza farvi prendere dal panico, non correte nessun pericolo.
Sind hier "Gebäudeteile" (des Hotels) gemeint?
Martina Frey
Local time: 16:02
Gebäudestrukturen
Spiegazione:
ja, es handelt sich um das verwendete brandsichere Material, aus dem das Gebäude erstellt wurde

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-06-23 08:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

hier noch zwei links

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 20 mins (2004-06-23 10:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

hier sind sie:
... Industrie- und Gewerbebau. Seitenbeginn | Gebäudestrukturen | Wandelemente
| Angebot. Stahl | Beton. Gebäudestrukturen Aus Stahl und Beton. ...
www.linden.be/de/gewerbe_strukturen.php - 4k - Im Cache - Ähnliche Seiten

ERFURTH+PARTNER GMBH
... Bild 4: Gebäudestrukturen mit Multifunktionsbauteilen (Prof. Erfurth). ... Bild
6: Gestaltungsprinzipien von Gebäudestrukturen (Prof. Erfurth). ...
www.eplusp.de/40a115d736494ae0bf5b6b65c715868d
Risposta fornita da:

Birgit Elisabeth Horn
Italia
Local time: 16:02
Grading comment
Vielen Dank, Birgit
Mein Text ist zwar nicht so "technisch", aber es passt.
Und vielen Dank auch an Peter.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +2Gebäudestrukturen
Birgit Elisabeth Horn
3tragende Elemente des Gebäudes
Peter Gennet


Voci della discussione: 3





  

Risposte


7 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tragende Elemente des Gebäudes


Spiegazione:
http://www.loupassis.gr/ti-wood-de.jsp

Peter Gennet
Austria
Local time: 16:02
Madrelingua: Tedesco
Punti PRO nella categoria: 28

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
neutrale  Birgit Elisabeth Horn: das hätte nicht vile Sinn, alles was nicht tragend ist, fällt den Leuten auf den Kopf???
3 min
Login to enter a peer comment (or grade)

9 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
Gebäudestrukturen


Spiegazione:
ja, es handelt sich um das verwendete brandsichere Material, aus dem das Gebäude erstellt wurde

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-06-23 08:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

hier noch zwei links

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 20 mins (2004-06-23 10:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

hier sind sie:
... Industrie- und Gewerbebau. Seitenbeginn | Gebäudestrukturen | Wandelemente
| Angebot. Stahl | Beton. Gebäudestrukturen Aus Stahl und Beton. ...
www.linden.be/de/gewerbe_strukturen.php - 4k - Im Cache - Ähnliche Seiten

ERFURTH+PARTNER GMBH
... Bild 4: Gebäudestrukturen mit Multifunktionsbauteilen (Prof. Erfurth). ... Bild
6: Gestaltungsprinzipien von Gebäudestrukturen (Prof. Erfurth). ...
www.eplusp.de/40a115d736494ae0bf5b6b65c715868d


Birgit Elisabeth Horn
Italia
Local time: 16:02
Lavora nell'area
Madrelingua: Tedesco
Punti PRO nella categoria: 11
Grading comment
Vielen Dank, Birgit
Mein Text ist zwar nicht so "technisch", aber es passt.
Und vielen Dank auch an Peter.

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Judith Platter
23 min
  -> danke!

accordo  Tell IT Translations Helene Salzmann
3 giorni 23 ore
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search