KudoZ question not available

Tedesco translation: Scheddach

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:a sched
Traduzione in Tedesco:Scheddach
Inserita da: Sabina Winkler CAPIRSI

17:11 May 29, 2004
Traduzioni da Italiano a Tedesco [PRO]
Tech/Engineering - Meccanica/Ingegneria meccanica
Termine o frase Italiano: a sched
Kontext: Fragebogen zur Ausstattung eines Industriegebäudes

Unter "tipo di illuminazione prevalente richiesta" steht:
- cupolini
- ***a sched***
- a parete
- artificiale

Auch unter "areazione-ventilazione naturale richiesta" wird der Begriff wieder aufgeführt.
Kennt sich jemand aus?

Danke,

Lalita
Lalita
Italia
Local time: 07:31
Scheddach
Spiegazione:
siehe Links, Erläuterung auf DE und IT
siehe Passus auf IT "...costituito da un grande fabbricato a sched, cioè composto da una serie di capannoni accostati, di un solo piano, con la caratteristica copertura con la falda a nord vetrata..."

ciao!
Risposta fornita da:

Sabina Winkler CAPIRSI
Germania
Local time: 07:31
Grading comment
Ho solo quattro punti ..quindi quattro volte grazie! Saluti, Lalita.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +3Scheddach
Sabina Winkler CAPIRSI


  

Risposte


39 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +3
Scheddach


Spiegazione:
siehe Links, Erläuterung auf DE und IT
siehe Passus auf IT "...costituito da un grande fabbricato a sched, cioè composto da una serie di capannoni accostati, di un solo piano, con la caratteristica copertura con la falda a nord vetrata..."

ciao!


    Riferimento: http://www.baulexikon.de/Bautechnik/Begriffe_Bautechnik/s/ba...
    Riferimento: http://www.valleseriana.bg.it/cultura/arte%20nelle%20media%2...
Sabina Winkler CAPIRSI
Germania
Local time: 07:31
Lavora nell'area
Madrelingua: Tedesco
Punti PRO nella categoria: 57
Grading comment
Ho solo quattro punti ..quindi quattro volte grazie! Saluti, Lalita.

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Martina Frey
13 min
  -> ;-)

accordo  Christel Zipfel: genial! Darauf wäre ich nicht gekommen
1 ora
  -> ;-)

accordo  Tell IT Translations Helene Salzmann: Wow!
3 ore
  -> ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search