gli importi sono dovuti

Tedesco translation: Rechnungsbeträge sind zu zahlen

19:33 May 20, 2003
Traduzioni da Italiano a Tedesco [PRO]
Law/Patents / Zahlungsversprechen u. Schuldanerkennung
Termine o frase Italiano: gli importi sono dovuti
il credito trova titolo nelle forniture di cui alle fatture ... le quali non sonostate mai contestate e conseguentemente gli importi delle stesse sono dovuti ed ogni contraria eccezione in qualsivoglia sede è data sin da questo momento come non apposta.
Alpina (X)
Local time: 08:37
Traduzione in Tedesco:Rechnungsbeträge sind zu zahlen
Spiegazione:
Ich würde hier eher so formulieren, statt mit "fällig", das im Ital. eher mit "esigibile" wiedergegeben wird. Es geht ja auch nur darum, dass die Forderung _dem Grunde nach_ berechtigt ist, während "fällig" sich u.a. auch auf ein Zahlungsziel beziehen kann.
Grüße
Katrin
Risposta fornita da:

Katrin Pougin
Local time: 08:37
Grading comment
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3 +4Rechnungsbeträge sind zu zahlen
Katrin Pougin
4die Beträge sind fällig
swisstell


  

Risposte


7 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die Beträge sind fällig


Spiegazione:
ciao

swisstell
Italia
Local time: 08:37
Madrelingua: Tedesco
Punti PRO in questa coppia: 412
Login to enter a peer comment (or grade)

52 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +4
Rechnungsbeträge sind zu zahlen


Spiegazione:
Ich würde hier eher so formulieren, statt mit "fällig", das im Ital. eher mit "esigibile" wiedergegeben wird. Es geht ja auch nur darum, dass die Forderung _dem Grunde nach_ berechtigt ist, während "fällig" sich u.a. auch auf ein Zahlungsziel beziehen kann.
Grüße
Katrin


Katrin Pougin
Local time: 08:37
Madrelingua: Tedesco
Punti PRO in questa coppia: 329

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  langnet: oder "sind/werden demnach geschuldet"
1 min

accordo  Birgit Elisabeth Horn
20 min

accordo  Giusi Pasi
2 ore

accordo  Anusca Mantovani
9 ore
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search