tremano le vene e i polsi

Tedesco translation: mir pocht das Blut in den Adern

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:mi tremano le vene e i polsi
Traduzione in Tedesco:mir pocht das Blut in den Adern
Inserita da: Tell IT Translations Helene Salzmann

11:08 Aug 2, 2006
Traduzioni da Italiano a Tedesco [PRO]
Art/Literary - Modi di dire/Massime/Proverbi
Termine o frase Italiano: tremano le vene e i polsi
..... von Ehrfurcht erfasst? Vielleicht fällt euch was Besseres ein.

L’ho presa un po’ alla larga perché a fare i conti con don Lisander (Alessandro Manzoni) mi *tremano le vene e i polsi* e non so far di meglio che cominciare all’ombra di chi ne sa più di me.

Vielen Dank.
Tell IT Translations Helene Salzmann
Italia
Local time: 13:05
mir pochte das Blut in den Adern
Spiegazione:
...
Risposta fornita da:

Peter Gennet
Austria
Local time: 13:05
Grading comment
Vielen Dank für eure guten Vorschläge. Dieser passt am besten in den Kontext.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +1das Herz schlägt mir bis zum Hals
Beate Simeone-Beelitz
3 +1mir pochte das Blut in den Adern
Peter Gennet
3ich zittere am ganzen Körper
Aniello Scognamiglio (X)


  

Risposte


4 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mi tremano le vene e i polsi
ich zittere am ganzen Körper


Spiegazione:
Hallo Helene,
vielleicht passt es in deinen Kontext, ciaooo!

Aniello Scognamiglio (X)
Germania
Local time: 13:05
Madrelingua: Tedesco
Login to enter a peer comment (or grade)

7 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
mir pochte das Blut in den Adern


Spiegazione:
...

Peter Gennet
Austria
Local time: 13:05
Madrelingua: Tedesco
Punti PRO nella categoria: 12
Grading comment
Vielen Dank für eure guten Vorschläge. Dieser passt am besten in den Kontext.

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Aniello Scognamiglio (X): gefällt mir gut (pocht).
14 min
  -> lässt sich mit deinem Vorschlag kombinieren: mir pochte das Blut in den Adern und die Hände zitterten :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 ore   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
das Herz schlägt mir bis zum Hals


Spiegazione:
weiterer Vorschlag, aus dem Leben gegriffen....

Beate Simeone-Beelitz
Local time: 13:05
Madrelingua: Tedesco

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Alessandra Carboni Riehn
9 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search