atmosfera prottetiva

Tedesco translation: unter Schutzatmosphäre verpackt

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:atmosfera prottetiva
Traduzione in Tedesco:unter Schutzatmosphäre verpackt
Inserita da: Peter Gennet

13:29 Nov 16, 2005
Traduzioni da Italiano a Tedesco [PRO]
Alimenti e Bevande
Termine o frase Italiano: atmosfera prottetiva
Liebe Kollegen,
der Satz lautet 'confezionato in atmosfera prottetiva'. Es handelt sich um die Aufschrift auf der Verpackung eines Lebensmittels, Reis.
Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe
Petra
Petra Frost
Local time: 21:54
unter Schutzatmosphäre verpackt
Spiegazione:
http://www.roemvanyerseke.nl/DE/Products/beschermende_atmosf...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-11-16 13:47:05 GMT)
--------------------------------------------------

unter Schutzatmosphäre verpackt ist nicht dasselbe wie luftdicht verpackt. Dabei werden nämlich "Schutzgase" wie Stickstoff oder Kohlendioxid in die Verpackung gebracht, damit sich ihre Haltbarkeit verbessert (Schimmelt nicht so schnell etc.).
Risposta fornita da:

Peter Gennet
Austria
Local time: 21:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +6unter Schutzatmosphäre verpackt
Peter Gennet


Voci della discussione: 1





  

Risposte


4 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +6
unter Schutzatmosphäre verpackt


Spiegazione:
http://www.roemvanyerseke.nl/DE/Products/beschermende_atmosf...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-11-16 13:47:05 GMT)
--------------------------------------------------

unter Schutzatmosphäre verpackt ist nicht dasselbe wie luftdicht verpackt. Dabei werden nämlich "Schutzgase" wie Stickstoff oder Kohlendioxid in die Verpackung gebracht, damit sich ihre Haltbarkeit verbessert (Schimmelt nicht so schnell etc.).

Peter Gennet
Austria
Local time: 21:54
Madrelingua: Tedesco
Punti PRO nella categoria: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Felicitas Kraut: Schutzatmosphäre, so würde ich es auch übersetzen!
7 min
  -> danke

accordo  Aniello Scognamiglio (X): vielleicht sogar besser, Peter, aber ein deutscher Link schadet hier nicht;-) http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/zzulv_1998/__9.html
12 min
  -> danke für den Link :-)

accordo  Christel Zipfel: ja, eindeutig
20 min

accordo  Stendhal
1 ora

accordo  Sergio Paris: Genau !!!
1 ora

accordo  Martina Frey
20 ore
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search