Glossary entry

Italiano term or phrase:

importo non frazionato

Tedesco translation:

Gesamtbetrag

Added to glossary by Sigrid Pichler
Sep 19, 2011 08:58
13 yrs ago
3 viewers *
Italiano term

importo non frazionato

Da Italiano a Tedesco Altro Finanza (generale) modalità di pagamento
1 di tre modalità a scelta:
1 = acconto
2 = saldo
3 = importo non frazionato (einmalige Zahlung vielleicht?)
Proposed translations (Tedesco)
3 +1 Gesamtbetrag
3 ungeteilter Betrag

Discussion

dtl Sep 21, 2011:
;-) vedi tu,era davvero solo una precisazione dovuta. Anche perchè penso si tratti di schemi contabili dove devi inserire come paga un cliente! pertanto (e nel mio programma contabile) è soluzione unica, poi ci sono voci come Ri.Ba. etc.
Sigrid Pichler (asker) Sep 21, 2011:
grazie della tua precisazione, infatti ho messo Gesamtbetrag sottointeso come "Zahlung des Gesamtbetrags" (forse dovrei inserirlo per esteso nel glossario...).
dtl Sep 21, 2011:
;-) già lo so di essere una "rompipalle"!!!!
dtl Sep 21, 2011:
non faccio polemica! ma voglio capire sono d'accordo su Gesamtbetrag come importo totale, però, permettetemi una precisazione, la richiesta era importo non frazionato, forse il fatto della non frazionatura è / non è essenziale. Per importo non frazionato normalmente si adotta: soluzione unica oppure acconto/saldo, rateale. Ovvero, l'importo totale (Gesamtbetrag) e/sarà pagato in modo frazionato (acconto/saldo o rateale) oppure in un'unica soluzione (importo non frazionato)

Proposed translations

+1
16 min
Selected

Gesamtbetrag

evtl.
HDH
Petra
Peer comment(s):

agree Fehlinger : So verstehe ich das auch, also keine Ratenzahlung.
21 min
Danke Michaela!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
7 min

ungeteilter Betrag

würde ich auch als einmalige Zahlung verstehen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search