gestire (radiazioni)

Tedesco translation: (Strahlung) erzeugen

13:29 Jun 23, 2013
Traduzioni da Italiano a Tedesco [PRO]
Medical - Ingegneria (generale) / Dokumentation für ein Medizinprodukt
Termine o frase Italiano: gestire (radiazioni)
In der Dokumentation für die Anmeldung zur Klinikstudie eines Medizinprodukts steht:

I dispositivi sono progettati e fabbricati in modo da ridurre al minimo, compatibilmente con l'obiettivo perseguito, l'esposizione di pazienti, utilizzatori e altre persone alle emissioni di radiazioni, pur non limitando l'applicazione di adeguati livelli indicati a fini terapeutici e diagnostici.

Und dann kommt als Anmerkung:

il XXXr non emette né *gestisce alcun tipo di radiazioni*

Was ist damit gemeint?

Vielen Dank im voraus.
Christel Zipfel
Local time: 02:16
Traduzione in Tedesco:(Strahlung) erzeugen
Spiegazione:

(vom Gerät) wird keinerlei Strahlung emittiert oder erzeugt
(Gerät) emittiert keine Wellen und erzeugt keinerlei Strahlung

[Es gibt – abgeschirmte – Geräte, die Strahlung erzeugen aber nicht emittieren]

Vgl.:
Dieses Gerät erzeugt, verwendet und emittiert Hochfrequenzenergie und kann ...
http://www.google.de/url?q=http://bedienungsanleitung-pdf.co...

Gerät emittiert keine Wellen [...] und erzeugt keine Strahlung.
http://emaxilab.com/erwerben/article_8698.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage18 Min. (2013-06-25 13:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

An dieser Stelle geht es um Richtlinien zur Strahlung, die evtl. vom Gerät nach außen abgestrahlt / emittiert / ausgesendet wird (und andere Geräte stören könnte).
Deshalb finde ich 'verwenden' in Bezug auf 'Strahlung' nicht passend.

'Verwendet' – wird die Energie, nicht die Strahlung.

"idromed® 5 PS [ein Iontophorese-Gerät] verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen Funktion. Daher ist seine HF-Aussendung sehr gering, und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. (HF-Aussendungen nach CISPR 11, Gruppe 1)"

"CISPR 11-Klassifikationen: Gruppe 1 enthält alle ISM-Geräte (Industrie, Wissenschaft und Medizin), die grundsätzlich zur Funktion des jeweiligen Gerätes notwendige konduktiv gekoppelte Hochfrequenz-Energie erzeugen und/oder verwenden."

http://www.google.de/url?q=http://www.aquismedica.de/files/d...

HTH weiter
Risposta fornita da:

Milan Nešpor
Germania
Grading comment
Danke, auch an Wiebke. Habe mich doch für "verwenden" entschieden.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3(Strahlung) erzeugen
Milan Nešpor


Voci della discussione: 2





  

Risposte


1 giorno 19 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gestire (radiazioni)
(Strahlung) erzeugen


Spiegazione:

(vom Gerät) wird keinerlei Strahlung emittiert oder erzeugt
(Gerät) emittiert keine Wellen und erzeugt keinerlei Strahlung

[Es gibt – abgeschirmte – Geräte, die Strahlung erzeugen aber nicht emittieren]

Vgl.:
Dieses Gerät erzeugt, verwendet und emittiert Hochfrequenzenergie und kann ...
http://www.google.de/url?q=http://bedienungsanleitung-pdf.co...

Gerät emittiert keine Wellen [...] und erzeugt keine Strahlung.
http://emaxilab.com/erwerben/article_8698.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage18 Min. (2013-06-25 13:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

An dieser Stelle geht es um Richtlinien zur Strahlung, die evtl. vom Gerät nach außen abgestrahlt / emittiert / ausgesendet wird (und andere Geräte stören könnte).
Deshalb finde ich 'verwenden' in Bezug auf 'Strahlung' nicht passend.

'Verwendet' – wird die Energie, nicht die Strahlung.

"idromed® 5 PS [ein Iontophorese-Gerät] verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen Funktion. Daher ist seine HF-Aussendung sehr gering, und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. (HF-Aussendungen nach CISPR 11, Gruppe 1)"

"CISPR 11-Klassifikationen: Gruppe 1 enthält alle ISM-Geräte (Industrie, Wissenschaft und Medizin), die grundsätzlich zur Funktion des jeweiligen Gerätes notwendige konduktiv gekoppelte Hochfrequenz-Energie erzeugen und/oder verwenden."

http://www.google.de/url?q=http://www.aquismedica.de/files/d...

HTH weiter


Milan Nešpor
Germania
Madrelingua: Slovacco
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
Danke, auch an Wiebke. Habe mich doch für "verwenden" entschieden.
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Danke, Milan! Aber wäre hier "verwenden" nicht logischer? Gestire passt nicht so recht zu erzeugen.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search