VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:51 May 2, 2006 |
Traduzioni da Italiano a Tedesco [PRO] Cinema, Film, TV, Teatro | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Risposta fornita da: BrigitteHilgner Austria Local time: 14:19 | ||||||
Grading comment
|
Riepilogo di tutte le risposte fornite | ||||
---|---|---|---|---|
3 | weitestmögliche / größtmögliche Verbreitung des Films |
| ||
1 | den Bekanntheitsgrad des Films begünstigen |
|
Voci della discussione: 1 | |
---|---|
weitestmögliche / größtmögliche Verbreitung des Films Spiegazione: Damit ihn möglichst viele Menschen sehen (können). So verstehe ich das zumindest ohne mehr Kontext. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
favorire la massima diffusione del film den Bekanntheitsgrad des Films begünstigen Spiegazione: Mehr Kontext wäre hilfreich. Ciao! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.