canale ict

Francese translation: filière TIC (Technologies de l'information et de la communication)

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:canale ict
Traduzione in Francese:filière TIC (Technologies de l'information et de la communication)
Inserita da: Oriana W.

18:09 Jun 15, 2009
Traduzioni da Italiano a Francese [PRO]
Marketing - IT (Tecnologia dell'informazione) / informatique
Termine o frase Italiano: canale ict
Il canale ICT in Italia.

Merci
Oriana W.
Italia
Local time: 07:52
filière TIC (Technologies de l'information et de la communication)
Spiegazione:

"...de sept tables rondes qui ont rassemblé les acteurs institutionnels nationaux, régionaux et locaux, ainsi que des représentants de la sphère éducative et de la formation, des organismes consulaires, des associations professionnelles, des opérateurs actifs dans le domaine des télécommunications et des technologies de l'information, des acteurs de la filière TIC. "
Risposta fornita da:

Christophe Marques
Local time: 07:52
Grading comment
Merci beaucoup
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +2filière TIC (Technologies de l'information et de la communication)
Christophe Marques


  

Risposte


1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
filière TIC (Technologies de l'information et de la communication)


Spiegazione:

"...de sept tables rondes qui ont rassemblé les acteurs institutionnels nationaux, régionaux et locaux, ainsi que des représentants de la sphère éducative et de la formation, des organismes consulaires, des associations professionnelles, des opérateurs actifs dans le domaine des télécommunications et des technologies de l'information, des acteurs de la filière TIC. "


    Riferimento: http://fr.wikipedia.org/wiki/Technologies_de_l%27information...
    Riferimento: http://www.erup.net/site_public_en_ligne/tic_frame_fr.htm
Christophe Marques
Local time: 07:52
Lavora nell'area
Madrelingua: Francese, Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
Merci beaucoup

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  elysee
38 min
  -> Merci!

accordo  Catherine Prempain
8 ore
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search