ponti

Inglese translation: bridges

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:ponti
Traduzione in Inglese:bridges
Inserita da: Sarah Ponting

14:22 May 20, 2003
Traduzioni da Italiano a Inglese [PRO]
Tech/Engineering / plastic processing
Termine o frase Italiano: ponti
Once again, it's the text describing a new dehumidification system for the plastic processing industry:

"La tramoggia con la propria Geometria e un rapporto altezza/diametro sempre maggiore di 2 e l’angolazione della parte conica inferiore a 90° è calcolata in modo tale da favorire anche lo scivolamento dei materiali in questo senso più critici, quali i poliuretani o certe gomme termoplastiche; in alcune casi si possono utilizzare anche dei sistemi vibranti per evitare la crescita di **ponti**.

It sounds as though it must be some sort of irregular buildup of the material in the hopper, but I'd appreciate confirmation (or correction).

TIA

Sarah
Sarah Ponting
Italia
Local time: 17:24
bridges
Spiegazione:
come ti hanno già confermato, si tratta proprio di accumuli di materiale che ostruiscono l'uscita dalla tramoggia,l'ostruzione che si crea assume la forma di un ponte. Si usa la stessa terminologia anche in italiano, tanto che un tipo di quei sistemi vibranti per eliminare i ponti si chiama "bridge-breaker" (rompiponte). E' una terminologia molto usata nel settore dei silos
Risposta fornita da:

Elena Ghetti
Italia
Local time: 17:24
Grading comment
It was that easy (but I'd never heard of bridges in this context before)! Thanks, Elena, that's definitely the right term. Thanks to everyone else too for confirming that I was on the right track.

Sarah
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +2risposta
Gian
5bridges
Elena Ghetti


  

Risposte


11 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
risposta


Spiegazione:
mi sembra corretto quanto suggerisci. Non vedo altra interpretazione

Gian
Italia
Local time: 17:24
Madrelingua: Italiano
Punti PRO in questa coppia: 5394

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Massimo Gaido
1 min

accordo  Mario Marcolin
27 min
Login to enter a peer comment (or grade)

1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 5/5
bridges


Spiegazione:
come ti hanno già confermato, si tratta proprio di accumuli di materiale che ostruiscono l'uscita dalla tramoggia,l'ostruzione che si crea assume la forma di un ponte. Si usa la stessa terminologia anche in italiano, tanto che un tipo di quei sistemi vibranti per eliminare i ponti si chiama "bridge-breaker" (rompiponte). E' una terminologia molto usata nel settore dei silos

Elena Ghetti
Italia
Local time: 17:24
Madrelingua: Italiano
Punti PRO in questa coppia: 750
Grading comment
It was that easy (but I'd never heard of bridges in this context before)! Thanks, Elena, that's definitely the right term. Thanks to everyone else too for confirming that I was on the right track.

Sarah
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search