VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:06 Nov 20, 2000 |
Traduzioni da Italiano a Inglese [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Risposta fornita da: CLS Lexi-tech Local time: 06:09 | |||
Grading comment
|
Riepilogo di tutte le risposte fornite | ||||
---|---|---|---|---|
na | Local Authorities |
| ||
na | local governments |
| ||
na | He had contacts with local administrations |
| ||
na | Local administrations |
|
Local Authorities Spiegazione: oppure "Local administrator" ma la prima credo sia meglio. Kika |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
local governments Spiegazione: in inglese americano e canadese si parla di federal, provincial/state, and local governments, per indicare i tre livelli amministrativi. Vedi ad esempio http://lcweb.loc.gov/global/state/stategov.html Saluti Paola L M Riferimento: http://lcweb.loc.gov/global/state/stategov.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
He had contacts with local administrations Spiegazione: oppure "He had contacts with local administrators" dipende da cosa vuoi dire... Saluti Andrea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Local administrations Spiegazione: Luis Luis |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.