VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:46 Aug 8, 2002 |
Traduzioni da Italiano a Inglese [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Risposta fornita da: Catherine Bolton Local time: 09:15 | ||||||
Grading comment
|
Riepilogo di tutte le risposte fornite | ||||
---|---|---|---|---|
5 | sale of the whole premises |
| ||
4 | in whole (and not in part) |
| ||
4 | per aversionem |
| ||
4 -1 | Sold as-is |
| ||
2 | vs |
|
Sold as-is Spiegazione: Nel senso che l'unità immobiliare viene venduta nello stato in cui si trova, senza bisogno che ulteriori accertamenti vengano effettuati (come per esempio misurazioni o verifiche varie). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sale of the whole premises Spiegazione: The concept is that the entire property is being conveyed with the deed, rather than indicating "x" square meters or cubic meters. In other words, the entire property is conveyed, regardless of whether the footage is 199, 200 or 201. Otherwise, the deed would have to specify "200 square metres or thereabouts". The reference for the term is from De Franchis, Dizionario Giuridico italiano/inglese. |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
36 min Affidabilità:
41 min Affidabilità:
2342 giorni Affidabilità:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
Italiano
Select a language Close search
|