1-2-3 Mal gespart.

Italiano translation: Risparmi 1-2-3 volte!

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Tedesco:1-2-3 Mal gespart.
Traduzione in Italiano:Risparmi 1-2-3 volte!
Inserita da: Pilipili

14:42 Oct 30, 2007
Traduzioni da Tedesco a Italiano [PRO]
Marketing - Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda / Offerta promozionale (abbigliamento)
Termine o frase Tedesco: 1-2-3 Mal gespart.
Wähle deinen Rabatt. *1-2-3 Mal* gespart.

Bestimme mit den adidas Rabattaufklebern für welches Teil du 10%, 15% oder 20% weniger zahlen
willst. Egal ob Running, Fußball, Schwimmen, Basketball, Outdoor, Herren Training, Frauen
Fitneß oder adidas Originals. Einfach ablösen und auf den Artikel kleben.
Gilt für die gesamte Kollektion (nur solange Vorrat reicht) • 1 Rabattkarte pro Kunde
1 Aufkleber pro Artikel • Die Aktion ist nicht mit anderen Aktionen oder Rabatten kombinierbar.
Wähle deinen Rabatt. 1-2-3 Mal gespart.
Einzulösen bis 31.12.2007

DEVE ESSERE MANTENUTO L'ORDINE 1-2-3-....

Grazie mille!
Pilipili
Italia
Local time: 03:09
Risparmi 1-2-3 volte!
Spiegazione:
Poiché prima c'è un verbo all'imperativo direi che si potrebbe trasformare il participio passsato "gespart" in imperativo, secondo me suona meglio

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-10-30 16:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

ehm... scusa, non è un imperativo... comunque intendevo la seconda persona ...
Risposta fornita da:

Daniela Vogliotti
Local time: 03:09
Grading comment
RisparmiA 1-2-3volte!
A questa risposta sono stati assegnati 3 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3risparmiato 1-2-3 volte
Giulia D'Ascanio
3Risparmi 1-2-3 volte!
Daniela Vogliotti


  

Risposte


6 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
risparmiato 1-2-3 volte


Spiegazione:
....

Giulia D'Ascanio
Italia
Local time: 03:09
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Risparmi 1-2-3 volte!


Spiegazione:
Poiché prima c'è un verbo all'imperativo direi che si potrebbe trasformare il participio passsato "gespart" in imperativo, secondo me suona meglio

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-10-30 16:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

ehm... scusa, non è un imperativo... comunque intendevo la seconda persona ...

Daniela Vogliotti
Local time: 03:09
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 15
Grading comment
RisparmiA 1-2-3volte!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search