a été à la fois forcée et acceptée avec bonheur

Italiano translation: È stata allo stesso tempo forzata e accettata con gioia

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Francese:a été à la fois forcée et acceptée avec bonheur
Traduzione in Italiano:È stata allo stesso tempo forzata e accettata con gioia
Inserita da: Margherita Colaci

13:39 Apr 27, 2018
Traduzioni da Francese a Italiano [Non-PRO]
Science - Psicologia / migrazioni
Termine o frase Francese: a été à la fois forcée et acceptée avec bonheur
Non capisco bene forcée in questo contesto

Ce phénomène est frappant dans les milieux juifs
où, pendant tout le Moyen Âge, la solidarité de ce
peuple éparpillé était renforcée par les persécutions. Les
Juifs qui voyageaient beaucoup paniquaient quand ils
arrivaient dans une ville où il n’y avait pas de cousins
pour les accueillir. Quand les pogroms ont flambé à
partir du XIX siècle, l’émigration de ce peuple multiculturel
mais uni par un seul Dieu a été à la fois forcée
et acceptée avec bonheur : « La Pologne représente le
malheur, l’Europe est une terre de savoir et la Palestine
incarne le passé et l’espérance».
budu
Local time: 14:04
È stata allo stesso tempo forzata e accettata con gioia
Spiegazione:
Il termine usato è bonheur, per quanto sia inquietante associarlo all'olocausto
Risposta fornita da:

Margherita Colaci
Italia
Local time: 14:04
Grading comment
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4È stata allo stesso tempo forzata / obbligata e accettata con piacere
Matteo Galbusera
3è stata dettata dalle circostanze e accettata/ accolta di buon grado
dandamesh
3È stata allo stesso tempo forzata e accettata con gioia
Margherita Colaci


  

Risposte


10 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
È stata allo stesso tempo forzata / obbligata e accettata con piacere


Spiegazione:
È stata allo stesso tempo forzata / obbligata e accettata con piacere

Matteo Galbusera
Regno Unito
Local time: 13:04
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

12 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
è stata dettata dalle circostanze e accettata/ accolta di buon grado


Spiegazione:
Dovevano andarsene per forza per salvarsi

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2018-04-27 14:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

....e allo stesso tempo...
ho dimenticato

dandamesh
Madrelingua: Italiano
Login to enter a peer comment (or grade)

1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
È stata allo stesso tempo forzata e accettata con gioia


Spiegazione:
Il termine usato è bonheur, per quanto sia inquietante associarlo all'olocausto

Margherita Colaci
Italia
Local time: 14:04
Madrelingua: Italiano
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search