écartement

Italiano translation: distanza

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Francese:écartement
Traduzione in Italiano:distanza
Inserita da: Gaetano Silvestri Campagnano

23:08 Mar 7, 2011
Traduzioni da Francese a Italiano [PRO]
Tech/Engineering - Produzione manifatturiera, industriale / Parametri di produzione
Termine o frase Francese: écartement
"Observer et surveiller les paramètres de fabrication (température, vitesse, ***écartement***)".

L'industria è quella conserviera, e la frase si trova in un elenco di varie mansioni degli operai.
Gaetano Silvestri Campagnano
Italia
Local time: 20:45
distanza
Spiegazione:
Non c'è molto contesto, ma suppongo sia la distanza tra un prodotto e l'altro, per esempio in una catena di montaggio.

(Grande Dizionario Tecnico Francese Hoepli)
Risposta fornita da:

Tania Kegozzi
Spagna
Local time: 20:45
Grading comment
Grazie mille Tania. Grazie anche agli altri colleghi intervenuti, in paricolare ad Agnès, che saluto. Buona giornata a tutti.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
3 +1distanza
Tania Kegozzi
3 -1scarto/scarti
Valentina Ricci


  

Risposte


9 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
distanza


Spiegazione:
Non c'è molto contesto, ma suppongo sia la distanza tra un prodotto e l'altro, per esempio in una catena di montaggio.

(Grande Dizionario Tecnico Francese Hoepli)

Tania Kegozzi
Spagna
Local time: 20:45
Madrelingua: Italiano, Friulano
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
Grazie mille Tania. Grazie anche agli altri colleghi intervenuti, in paricolare ad Agnès, che saluto. Buona giornata a tutti.

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Agnès Levillayer: infatti, come parametro di fabbricazione è l'unico significato possibile: la distanza tuttavia potrebbe riferirsi a quella tra i contenitori destinati a ricevere il prodotto da confezionare
2 ore
  -> Grazie Agnès
Login to enter a peer comment (or grade)

9 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) -1
scarto/scarti


Spiegazione:
Verifica le caratteristiche organolettiche e microbiologiche delle materie prime e dei prodotti della trasformazione e conservazione; controlla i parametri di fabbricazione (temperatura, velocità, scarti, ecc)...

http://giovani.provinciabenevento.com/prt_bancaDatiProfessio...


--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2011-03-08 13:20:31 GMT)
--------------------------------------------------

Però ho trovato anche questo......:

Le principali competenze di questa figura riguardano la sorveglianza e l’eventuale correzione dei parametri che regolano gli impianti di produzione alimentare (velocità, temperatura, scarti, ecc.).

http://orientaonline.isfol.it/Versione_Accessibile/Professio...

Valentina Ricci
Italia
Local time: 20:45
Madrelingua: Italiano

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
disaccordo  Agnès Levillayer: Anche se c'è una trad. in rete che corrisponde esattamente al contesto si tratta di un errore di interpretazione poiché i scarti non rientrano tra i parametri di fabbricazione e inoltre non è l'esatto traducente (in Fr, si sarebbe usato déchets)
2 ore
  -> ok!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search