VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:13 May 6, 2003 |
Traduzioni da Francese a Italiano [PRO] Tech/Engineering - IT (Tecnologia dell'informazione) / informatica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Risposta fornita da: Marco Oberto Italia Local time: 06:40 | ||||||
Grading comment
|
Riepilogo di tutte le risposte fornite | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | editor di contenuti |
| ||
5 +1 | editore di contenuti |
| ||
4 +1 | editor di contenuti |
|
editore di contenuti Spiegazione: C'est ler terme le plus utilisé, je pense: www.operamultimedia.it/it/comunicati/luglio2001.shtml www.datamanager.it/articoli.php?idricercato=5677 www.osmoz.it/utilitaire/credit.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
editor di contenuti Spiegazione: Credo che si debba usare il termine inglese EDITOR, che in informatica indica appunto un programma che consente la scrittura di testi (Diz. De Mauro) mentre il termine EDITORE indica un imprenditore, società o ente che pubblica libri, giornali, musicassette, videocassette e sim., o che produce informazione attraverso testate giornalistiche televisive | agg., che svolge attività editoriale |
| |
Grading comment
| ||