traité en salaison

Italiano translation: trattato con salagione, sottoposto a salagione

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Francese:traité en salaison
Traduzione in Italiano:trattato con salagione, sottoposto a salagione
Inserita da: Maria Cristina Chiarini

07:49 Feb 5, 2015
Traduzioni da Francese a Italiano [PRO]
Cucina/Arte culinaria
Termine o frase Francese: traité en salaison
Cari colleghi,
traité en salaison si riferisce ad un cibo cucinato con carne di pollo.
Non so bene come rendere
Ecco lo scarno contesto:haut de cuisse de poulet produit traité en salaison.
Grazie,
Cristina
Maria Cristina Chiarini
Italia
Local time: 21:33
trattato con salagione, sottoposto a salagione
Spiegazione:
La mia proposta...

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2015-02-10 06:38:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie per il grading
Risposta fornita da:

Sabrina Bruna
Italia
Local time: 21:33
Grading comment
grazie a tutti
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +3in salamoia
Lorenzo Rossi
3 +2trattato con salagione, sottoposto a salagione
Sabrina Bruna
4trattato con salatura
LauraFusaro (X)


  

Risposte


27 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +3
in salamoia


Spiegazione:
pollo in salamoia.




    Riferimento: http://www.saison.ch/it/ricette/pollo-allo-zafferano-con-lim...
Lorenzo Rossi
Svizzera
Local time: 21:33
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Valentina Maria Laura Santoro
55 min
  -> Grazie Valentina Maria Laura

accordo  Mariagrazia Centanni
1 ora
  -> Grazie Mariagrazia

neutrale  Sabrina Bruna: non sarebbe "saumure" il termine francese per "salamoia"? Es. http://dizionari.corriere.it/dizionario_francese/Francese/S/...
1 ora

accordo  Elena Zanetti: avete ragione tutti i due..
4 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

5 ore   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trattato con salatura


Spiegazione:
Non me ne intendo del trattamento delle carni con il sale, ma suggerirei anche "insaccata", come si fa con i salumi.

LauraFusaro (X)
Italia
Local time: 21:33
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Login to enter a peer comment (or grade)

8 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
trattato con salagione, sottoposto a salagione


Spiegazione:
La mia proposta...

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2015-02-10 06:38:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie per il grading

Sabrina Bruna
Italia
Local time: 21:33
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
grazie a tutti

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Elena Zanetti: salagione è il processo salamoia è la soluzione.. corrette entrambe..
4 ore
  -> grazie, Elena :)

accordo  Lorenzo Rossi: Concordo con Elena
4 ore
  -> grazie, Lorenzo :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search