VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:21 Dec 23, 2007 |
Traduzioni da Francese a Italiano [PRO] Industria edilizia/Ingegneria civile | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Risposta fornita da: Silvia Carmignani Italia Local time: 20:58 | ||||
Grading comment
|
Riepilogo di tutte le risposte fornite | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | a copertura dei lavori |
| ||
4 | proporzionale all'importo dei mercati in sub-appalto |
| ||
4 | proporzionale ai contratti |
|
a copertura dei lavori Spiegazione: In questo caso, visto che si parla di garanzia direi così : garanzia a copertura dei lavori in subappalto |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
proporzionale all'importo dei mercati in sub-appalto Spiegazione: à due concurrence significa "proporzionalmente" "a copertura" può lasciar supporre (anche) che la garanzia deve essere dello stesso importo, è quindi meno preciso del francese secondo me... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
proporzionale ai contratti Spiegazione: una cauzione proporzionale ai contratti di subappalto (o anche all'ammontare dei contratti di subappalto) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.