Immersion bag

Italiano translation: Sacco refrigerante

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Inglese:Immersion bag
Traduzione in Italiano:Sacco refrigerante
Inserita da: Eugenia Lomazzo

15:20 Mar 3, 2021
Traduzioni da Inglese a Italiano [PRO]
Medical - Medicina (generale)
Termine o frase Inglese: Immersion bag
Contesto: manuale per l'organizzazione di un torneo di tennis.

Riporto le varie occorrenze del termine nel testo:

Immersion bag/Tarp (for extreme heat illness treatment/emergency action plan)

An immersion bag/tarp is only requested to be available onsite to assist in emergency cooling.

Ice is needed for “emergency cooling” purposes to keep the immersion bag/tarp/pool at a temperature of 12-15 degrees Celsius.

Grazie!
Eugenia
Eugenia Lomazzo
Italia
Local time: 16:31
Sacco refrigerante
Spiegazione:
Spesso in contesti di questo tipo si usano delle coperte refrigeranti, quindi penso che, anche se in questo caso si tratta di un prodotto specifico (che è appunto questo nuovo sacco, come fatto notare da Gaetano), si può mantenere l'aggettivo "refrigerante" che rende bene l'idea della sua funzione.
Risposta fornita da:

Cecilia Frollano
Italia
Local time: 16:31
Grading comment
Grazie!
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +2Sacco refrigerante
Cecilia Frollano
4sacco per immersione (in acqua) fredda / per raffreddamento di emergenza
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Risposte


23 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
immersion bag
sacco per immersione (in acqua) fredda / per raffreddamento di emergenza


Spiegazione:
Non si trovano corrispondenze in quanto deve trattarsi di questa nuovissima invenzione per un raffreddamento appunto di emergenza in caso di colpo di calore e surriscaldamento dell'organismo dopo esposizione ad alte temperature, in questo caso come presidio preventivo per i tennisti che disputano gare in climi torridi. È una sorta di grosso sacco di materiale sintetico, che avvolge completamente il corpo del soggetto in preda a un colpo di calore, e nel quale, prima che il sacco venga richiuso, viene versata acqua fredda e/o introdotto del ghiaccio:

https://www.polarproducts.com/polarshop/pc/Polar-Life-Pod-p2...

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2021-03-03 15:47:41 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "per i tennisti che disputano incontri in climi torridi"

Gaetano Silvestri Campagnano
Italia
Local time: 16:31
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 2011
Login to enter a peer comment (or grade)

36 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
immersion bag
Sacco refrigerante


Spiegazione:
Spesso in contesti di questo tipo si usano delle coperte refrigeranti, quindi penso che, anche se in questo caso si tratta di un prodotto specifico (che è appunto questo nuovo sacco, come fatto notare da Gaetano), si può mantenere l'aggettivo "refrigerante" che rende bene l'idea della sua funzione.

Cecilia Frollano
Italia
Local time: 16:31
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
Grazie!

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  martini
17 min

accordo  EleoE
6 ore
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search