VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:53 Oct 6, 2019 |
Traduzioni da Inglese a Italiano [PRO] Science - Medicina: Cardiologia / stent coronarico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Risposta fornita da: Luigi Argentino Italia Local time: 15:30 | ||||||
Grading comment
|
Riepilogo di tutte le risposte fornite | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Capacità di cessione del farmaco contenuto nello stent pari a 1.4microgrammi per millimetroquadrato |
|
Capacità di cessione del farmaco contenuto nello stent pari a 1.4microgrammi per millimetroquadrato Spiegazione: Suggerisco un traducente funzionale. In questo caso abbiamo un stent medicato( pre-caricato)a rilascio costante di farmaco come ad esempio alcuni cerotti transdermici antidolorifici https://www.humanitas.it/enciclopedia/strumenti-medici/stent... Poichè si parla di cinetiche di rilascio del farmaco, spesso si trova anche la definizione “velocità di cessione”. Ritengo però più corretto il termine “capacità” |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.