Tube Mice

Italiano translation: topi della "Tube"

07:31 Apr 26, 2017
Traduzioni da Inglese a Italiano [PRO]
Social Sciences - Giornalismo / London Underground
Termine o frase Inglese: Tube Mice
Regular riders of the London Underground (often referred to as ‘the Tube’) may bemoan the iconic and occasionally fierce *tube mice*.

Traduzione:
I frequentatori abituali della metropolitana di Londra (spesso chiamata "Tube") possono lamentare la presenza degli emblematici e occasionalmente feroci topi....

Qui potrei anche dire Topi della Tube. Ma poi c'è una frase poco più avanti che il lettore deve identificare come vera o falsa:
The London Underground got its nickname after the iconic *tube mice* living there.

Perché questa frase abbia senso, è necessario trasmettere il secondo significato di tube (topi da tubature?).

Grazie mille!
Alessandra Armenise
Regno Unito
Local time: 06:48
Traduzione in Italiano:topi della "Tube"
Spiegazione:
Secondo me dovresti lasciare, nella prima frase, "topi della Tube" (magari spiegando in un inciso che tube vuol dire anche tubatura), perché i "tube mice" non sono "topi qualsiasi", ma proprio quelli della Tube di Londra, come riporta il link che ho inserito.
Risposta fornita da:

Valeria Gramigni
Italia
Local time: 07:48
Grading comment
Grazie, penso che aggiungerò quell'inciso allora
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +3topi della "Tube"
Valeria Gramigni


  

Risposte


15 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +3
tube mice
topi della "Tube"


Spiegazione:
Secondo me dovresti lasciare, nella prima frase, "topi della Tube" (magari spiegando in un inciso che tube vuol dire anche tubatura), perché i "tube mice" non sono "topi qualsiasi", ma proprio quelli della Tube di Londra, come riporta il link che ho inserito.


    Riferimento: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=tube%20mice
Valeria Gramigni
Italia
Local time: 07:48
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 4
Grading comment
Grazie, penso che aggiungerò quell'inciso allora

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  martini
12 min
  -> Grazie :)

accordo  Cora Annoni
2 ore
  -> Grazie! :)

accordo  Magda Falcone
2 giorni 9 ore
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search